第63章 致大海

羅裡安他們的蒸汽船在接下來的快速航行中並未遇到假綠潮號海盜們的伺機尋仇報復,一路順風順水。前三天一直由“航海家”菲爾南與史密斯特船長共同掌控這艘船的航行。

三天後,羅裡安所在的蒸汽船駛入了鐵貝林之城控制下的海域,這裡航行船隻已越來越多,有與羅裡安所在蒸汽船一樣同位蒸汽船,排水量應該差不多。但是更多的是大型多桅帆船。

這些船有巨大的桅杆,順風情況展開巨大的白帆,在寬闊的海面上像一朵朵巨大的白雲。

就在羅裡安所在這艘蒸汽船駛入這片海域時,遠處一道綠色的海浪不斷地洶涌着朝這邊駛來。

看到那到了綠色的海浪,羅裡安所在蒸汽船上,甲板上的乘客們一瞬間爆發了驚呼聲,“海盜船,那艘海盜船!”

……

三天前在這艘船上爆發的船員與海盜們廝殺讓人印象太深刻了,船上海盜們的屍體清理了一個下午才全數扔到了海里。海盜和犧牲船員和志願者留下的鮮血染紅了大片大片的甲板,船員們辛苦刷了大半天才使得乘客們基本看不到血色。儘管船員們已經盡力打掃刷洗,乘客們站在甲板上時仍能聞到淡淡的血腥味,看到與甲板不同顏色的斑塊。

除了這些,當日那場在甲板上舉行的哀悼儀式也讓衆多乘客和船員留下悲傷的淚水。更讓人印象深刻和無比感激的是那位名叫羅夏的年輕紳士。

史密斯特船長在哀悼儀式後爲大家介紹了那位羅夏先生,正是那位羅夏先生主動走了出來,帶領着勇敢的神眷者們、志願者們與盡職盡責的船員們一起保護這艘船和船上的所有人,使得這艘船和所有人免於遭到海盜的劫掠和迫害,甚至葬身魚腹。

許多小姐女士記住那位長相帥氣、彬彬有禮、被史密斯特船長和衆多船員稱作“詩人”的羅夏先生。

甚至駛入鐵貝林之城控制海域前的這三天裡,不少乘客邀請這位羅夏先生共赴晚餐。一些身份不俗的先生、女士還有意與羅裡安交流詩歌。更有甚者,竟然打聽羅裡安的婚姻情況。

……

羅裡安本來顧及奧麗莎的感受,加之不太想拋頭露面,打算拒絕這些邀請。辛西婭卻強烈建議羅裡安最好能同意這些要求中還算合理的那些。

辛西婭給出的解釋是羅裡安正好藉助這次反擊假綠潮號事件給羅裡安擴大名聲。

船上乘客肯定有不少與鐵貝林之城內的人或冒險船上的人有着或多或少的關係,羅裡安以詩人羅夏之名與這些乘客們有一些接觸和交集必然對羅裡安三人在鐵貝林之城有益。

更能幫助羅裡安三人找到一艘實力更加強大的冒險船。

羅裡安本要徵詢一下奧麗莎的意見,但見奧麗莎竟然一副無所謂狀態,羅裡安心裡竟然酸溜溜不適,於是有些賭氣般一口答應下來。

而後羅裡安與船上的男士女士們共赴晚餐或參加詩歌交流。

羅裡安在這些詩歌交流中留下了一些讓人津津樂道的詩歌。

比如那首《致大海》:

“再見吧,自由奔放的大海!

這是你最後一次在我的眼前,

翻滾着蔚藍色的波浪,

和閃耀着嬌美的容光。

好像是朋友憂鬱的怨訴,

好像是他在臨別時的呼喚,

我最後一次在傾聽

你悲哀的喧響,你召喚的喧響。

你是我心靈的願望之所在呀!

我時常沿着你的岸旁,

一個人靜悄悄地,茫然地徘徊,

還因爲那個隱秘的願望而苦惱心傷!

我多麼熱愛你的迴音,

熱愛你陰沉的聲調,你的深淵的音響,

還有那黃昏時分的寂靜,

和那反覆無常的激情!

漁夫們的溫順的風帆,

靠了你的任性的保護,

在波濤之間勇敢地飛航;

但當你洶涌起來而無法控制時,

大羣的船隻就會覆亡。

我曾想永遠地離開

你這寂寞和靜止不動的海岸,

懷着狂歡之情祝賀你,

並任我的詩歌順着你的波濤奔向遠方,

但是我卻未能如願以償!

你等待着,你召喚着……而我卻被束縛住;

我的心靈的掙扎完全歸於枉然:

我被一種強烈的熱情所魅惑,

使我留在你的岸旁……

有什麼好憐惜呢?現在哪兒

纔是我要奔向的無憂無慮的路徑?

在你的荒漠之中,有一樣東西

它曾使我的心靈爲之震驚。

那是一處峭巖,一座光榮的墳墓……

在那兒,沉浸在寒冷的睡夢中的,

是一些威嚴的回憶;

拿破崙就在那兒消亡。

在那兒,他長眠在苦難之中。

而緊跟他之後,正像風暴的喧響一樣,

另一個天才,又飛離我們而去,

他是我們思想上的另一個君主。

爲自由之神所悲泣着的歌者消失了,

他把自己的桂冠留在世上。

陰惡的天氣喧騰起來吧,激盪起來吧:

哦,大海呀,是他曾經將你歌唱。

你的形象反映在他的身上,

他是用你的精神塑造成長:

正像你一樣,他威嚴、深遠而深沉,

正像你一樣,什麼都不能使他屈服投降。

世界空虛了,大海呀,

你現在要把我帶到什麼地方?

人們的命運到處都是一樣:

凡是有着幸福的地方,那兒早就有人在守衛:

或許是開明的賢者,或許是暴虐的君王。

哦,再見吧,大海!

我永遠不會忘記你莊嚴的容光,

我將長久地,長久地

傾聽你在黃昏時分的轟響。

我整個心靈充滿了你,

我要把你的峭巖,你的海灣,

你的閃光,你的陰影,還有絮語的波浪,

帶進森林,帶到那靜寂的荒漠之鄉。【注1】”

羅裡安將之送給那些終日奔波於大海之上卻最終死於海上,將於大海告別的船員和英勇無畏的獻身者們。

但由於羅裡安吟誦這首普希金的《致大海》時過於投入,忘了做出及時的更改,引來有心之人詢問他詩歌中的拿破崙是誰。

羅裡安只能解釋說,那是一個他夢裡的英雄。這位英雄拯救了一個混亂的國度,那個國度的人們都熱愛他,而他卻死於大海中一個小小島嶼上。

【注1】選自e國詩人亞歷山大·普希金的《致大海》。

第184章 灰燼島(五)第21章 陰險第2章 小黑屋第83章 刺溜的力量第185章 症狀第188章 灰燼危機第79章 與艾琳的交易第141章 日暮頌歌(玫瑰之銅卷完)第33章 秩序者第7章 真正的考驗第22章 縱火人第13章 恐怖小說作家第184章 灰燼島(五)第27章 埃爾文你叫露娜第106章 涼拌還是油炸第110章 遺忘第39章 秀兒第158章 綠光第59章 玫瑰再次綻放第162章 幽靈島(二)第84章 海物術士第50章 玫瑰島第41章 又到布朗黑市第203章 暗海迷航(三)第7章 你不配第32章 百事通第19章 烏澤斯第117章 莫爾塞夫莊園的早晨第127章 準備營救第223 一則警告第108章 虛擬現實交錯第124章 阿里·鐵貝林的計謀第56章 海錫妊第35章 莫林的猜測第40章 綠潮號第87章 海蒂·鐵貝林的邀請第78章 綠色國王號第182章 灰燼島(三)第13章 恐怖小說作家第169章 脫水第214章 探索大漩渦(七)第41章 詩人之喉與失聲藥第63章 致大海第160章 做賊心虛第90章 人類的四大本質第199章 吟遊詩人的負面影響第18章 再次闖入第218章 彌天大謊第220章 茂盛狂熱第58章 槍戰第71章 艾琳小姐有錢了第104章 已死神嗣第99章 紅衣者,紅光第61章 悲哀第80章 沒編號的三級秘物第79章 菲爾南·德·莫爾塞夫第60章 讚美詩與嘲諷詩第185章 症狀第120章 莫林戰深海主教第237章 傲慢與偏見的代價第9章 被錄用第11章 瑟金奧古斯丁第68章 血液入體第235章 時代的無形推手第179章 荒謬的想法第117章 莫爾塞夫莊園的早晨第213章 探索大漩渦(六)第248章 辛西婭的“油畫”第97章 科茲莫莊園案發第174章 大漩渦(三)第138章 一輪新月冉冉升起第97章 科茲莫莊園案發第175章 化險爲夷第88章 不太合適的打扮第211章 探索大漩渦(四)第86章 暗天使之面第110章 墨跡客和“醫生”(五)第248章 辛西婭的“油畫”第97章 提着燈的小姑娘第72章 陌客侍者第83章 刺溜的力量第17章 潮溼的泥漿第217章 熟悉的身影第107章 墨跡客和“醫生”(二)第30章 任務與願望第149章 向黑暗深處進發第241章 第三座島嶼第4章 神眷者第246章 逆流而生,二號聖西藍母樹第93章 中土歷險記第135章 難解的銀月運行規律第120章 藏艦地第79章 菲爾南·德·莫爾塞夫第32章 百事通第46章 僞造的信件第196章 剃刀第85章 一直忽略的問題第22章 縱火人第154章 有光之禍,無光之幸(二)