我再次拜訪南希•布朗是在三月的第二週。因爲,儘管我在一天中有很多空閒時間,但沒有可以真正屬於自己一個鐘頭。我做任何事全憑瑪蒂爾達小姐和她姐姐的一時興起,因此不可能有什麼次序或規律性。事實上每當我不在爲她們及她們的事忙碌的時候,無論我想做什麼,也都得做好上課的準備,我必須束好腰帶,穿上鞋子,手裡拿着教鞭。如果她們喊我,我沒有很快就到的話,不僅我的學生和她們的母親,就是連僕人們也會認爲這件事是嚴重的、不可辯解的過錯。僕人會氣喘吁吁地跑來叫我:“小姐,你快去教室裡……小姐們正等着呢!”真是駭人聽聞!學生們正在等她們的家庭教師!
但是這一回我確信能有一兩個小時屬於我自己的時間了,因爲瑪蒂爾達正準備出去長時間地騎一次馬,羅莎莉正在穿衣服,準備參加阿許比夫人的晚宴。所以我抓住機會到那位寡婦家去。我發現她正在家裡爲她的貓而焦慮,那隻貓一整天都不見了。我儘量用我所能想起的關於貓喜歡遊蕩的軼事來安慰她。她說:“我害怕那些獵場看守人,我考慮的就是這個。要是小少爺們在家的話,我怕他們會放狗出來追它、咬它,我可憐的貓。他們已經對很多窮人家的貓都這樣幹了。但是現在我不擔心這個了。”
南希的眼睛好了一些,但還沒有完全恢復正常視力:她早就在準備給兒子縫一件襯衣,讓她兒子在做禮拜時穿。但她告訴我,她只能偶爾拿起來縫幾針,因此做得很慢,但那可憐的孩子急需穿了。於是我提議,等我爲她念完了《聖經》就幫她縫一點兒,因爲那天下午我有足夠的時間,而且天黑以前不用急着趕回去。她非常感激地接受了我的建議,她說:“小姐,謝謝你幫我縫衣服,還可以陪陪我,沒有貓在身邊,我覺得很孤單。”但是,當我念完《聖經》後,用一圈紙繞在手指上,把南希那只有點大的銅頂針戴上,一道縫口剛做完一半時,就被韋斯頓先生的來訪打斷了。他手裡正抱着南希的那隻貓。現在我看見了他會微笑,而且是非常愉快的笑。
“南希,我在爲你好好服務。”他開始說話了,然後看見了我,就輕輕向我點頭致意。在海特菲爾德或當地的其他紳士們眼裡,我是不存在的。他接着說:“我救了你的貓,更確切地說是從槍口下把它救了,從默裡先生的獵場看守人的手裡。”
“上帝祝福你,先生!”老婦人感激地說道。她從他的雙臂中接過
寵物時高興得幾乎哭起來。
他說:“好好照看它,不要讓它去養兔場附近,因爲獵場看守人發誓說,以後要是再在那裡看見它,就會開槍射擊它。今天要不是我及時阻止他,他很有可能就會這麼做的。我想現在外面正在下雨,格雷小姐!”他神態安詳,看見我放下手裡的活兒正準備離開,“不要讓我打擾你——我只待一兩分鐘。”
“你們倆都留下來,等雨過了再走,”南希說,她撥了下爐火,在爐前又放下一把椅子,“大家都坐下吧,不是嗎?”
“謝謝你,南希,我在這兒能夠看得清楚。”我回答,一邊把活計拿到窗口去。她很體貼人,也沒有打擾我,就隨我坐在靠窗口的地方。她拿出一把刷子來刷小貓掉在韋斯頓先生外套上的毛,又小心地擦他帽子上的雨水,接着就給貓餵食。她一邊忙碌一邊不停地說話:一會兒感謝牧師朋友爲她所做的事;一會兒又說真奇怪,貓是怎麼找到養兔場的;接着又爲貓的這一發現會帶來的嚴重後果而傷心。他傾聽着,臉上露出安靜的、善良的微笑。在南希的苦苦邀請下,他坐下來了,但還是說他不能留得太久。
“我還有另外的一個地方要去,”他說,“而且我看到(他指放在桌上的《聖經》),有人已經給你念過了。”
“是的,先生,格雷小姐真是個好人,她剛纔給我念了一章,現在又幫我給我家比爾縫衣服。不過我擔心她坐在那兒會不會有一些冷。你到火爐這邊來,好嗎?格雷小姐!”
“不,謝謝你,南希,我不冷。等雨一停,我就得走了。”
“哦,小姐!你不是說過要等到天黑的嗎?”老婦人惱火地說。韋斯頓先生拿起了他的帽子。
“別,先生,”她喊道,“請你現在不要走,雨下得這麼大。”
“不過我一來就把你的客人從爐火跟前擠走了。”
“不,沒有,韋斯頓先生。”我回答,心想我說個小謊言不會有什麼害處吧。
“沒有,當然沒有!”南希喊道,“你看,爐子前有那麼多地方!”
“格雷小姐!”不管他有沒有特別想說的話,他半開玩笑地說,現在我們也該換個話題了,“當你見到那位老爺的時候,我希望你能幫我跟他說和一下。當我救南希的貓的時候他也在那裡,而且他不大讚同我這樣的做法。我告訴他,我認爲他可以捨棄他的全部兔子,而南希卻不能沒有她的貓。他對我的大膽看法說了些不像紳士
的語言。我剛纔反駁他的話,我擔心有點兒過火了。”
“噢,天哪!先生,我希望你沒有爲救我的貓而和那位老爺吵架吧!他說話可是不許別人反駁的。不是嗎?”
“沒關係的,南希,這個沒事的。我沒有說粗魯不禮貌的話,我想默裡先生髮脾氣時已經習慣使用激烈的言語了。”
“是的,先生,這很可惜。”
“現在,我一定要走了。我還要到一英里外的一個人家去,你總不願意我黑暗中返回吧。現在雨也快停了。再見,南希!再見,格雷小姐!”
“再見,韋斯頓先生,但你不要依賴我能替你能默裡先生講和,因爲我見到他也是不和他說話的。”
“是嗎?看來你不能幫我了。”他有點悲哀地說,接着他很特別地微笑了一下,又說,“但是你不必介意,我想那位老爺比我有更多的理由更需要道歉。”說完後他走出了小屋。
我繼續我的針線活,直到實在看不清楚了纔沒有做。我就向南希道別。她對我萬分感謝,但我阻止了她。我說我只是做了她也會爲我做的事。要是我們交換一下位置,她同樣也會幫助我的。
我急匆匆地趕回霍頓宅邸,走進教室時,看到茶桌上一片混亂,茶盤裡滿是溢出的茶水,瑪蒂爾達小姐正在發脾氣。
“格雷小姐,你做什麼去啦?我半個小時以前就吃茶點了,還是自己一個人,也沒個人陪我!我應該早點回來的!”
“我去看望南希•布朗了。你騎馬去了,不會這麼快就回來的啊。”
“你應該想一想,下着雨我怎麼騎?真討厭,這該死的大雨!我剛準備放馬快跑,就下大雨了,只好回家,發現沒人準備茶!你知道我不會把茶煮成我愛喝的樣子。”
“我沒想到會下雨。”我回答。說實話,我腦子裡從來沒想到下着雨她不能騎馬,而回家來。
“沒想到,當然沒想到。你自己躲在屋子裡,你從沒想過別人!”
我心裡非常平靜地聽着她粗暴的責備,甚至還有一些愉快,因爲我感覺對南希•布朗的幫助超過了我對瑪蒂爾達小姐的傷害。可能還有一些其他想法也在讓我保持着這種愉快的心情。這種心情使喝那杯沏剩下的冷茶也變得很有滋味,也使那張亂七八糟的茶桌和瑪蒂爾達小姐那張(我差不多就要說出來了!)不和藹不友好的臉也增添了韻味。但是很快,她就到馬廄去了,留下我一個人安靜地享用茶點。
(本章完)