OR3-EP1:釜山行(15)
彼得·伯頓在他的一生中扮演過各種各樣的角色,爲了成功地長期生活在中東並偷取有關GLA的情報,他必須儘可能地讓自己不被懷疑。多年以來,各種來自敵人的試探甚至是叛徒的出賣都沒能讓他暴露身份,這是他回顧自己的人生時最爲自豪的一點。造成他犧牲的直接原因是一次突襲作戰中發生的意外事故,當伯頓從其中吸取教訓時,他只會認爲長期沒有參加前線作戰讓他的神經變得衰弱了。
然而,即便獲得了新的生命,伯頓卻並未像麥克尼爾那樣有着驅使他頑強地活下去併爲了某個特定目標繼續前進的動力。即便在現實中受到了諸多冷遇,邁克爾·麥克尼爾終究是受到過GDI數代理事長接見的一代名將,他的地位決定了他的思維方式和視野。這便是伯頓從兩人身上能夠找出的最大差距,他在GLA面前展現出的大人物身份純屬僞裝,而麥克尼爾的身份卻是真的。這些困擾着他的回憶總會在新的任務到來時煙消雲散,從未對類似朝鮮這樣的國度產生半點好感的伯頓很樂意協助麥克尼爾揪出姜順德背後的真正罪犯。
但是,他很難強行扭轉自己的意志。麥克尼爾讓他假裝成只對男人感興趣並藉機拖住姜順德,這完全超出了伯頓的設想。穿着西服的保安人員無奈地按了一下耳機上的按鈕,從後方靠近姜順德,準備想辦法和對方攀談。
朝鮮人和韓國人有着相似的相貌、文化,這是毋庸置疑的事實。除此之外,長達幾十年的分隔也讓雙方之間出現了不小的差距,其中包括可從日常對話中窺得一二的語言習慣。美國人和英國人都說着英語,而雙方之間的差別不是靠着模仿口音就能消除的,類似的用詞習慣差異會讓僞裝變得無比拙劣。縱使姜順德從小跟隨父母流亡到韓國,他似乎依舊沒能改掉自己的說話習慣。所幸,這裡是夜店,不會有人因爲他說着【朝鮮話】就對他投以鄙夷或憤怒的目光。
身高只到伯頓脖子位置的姜順德同那些在一樓放縱自己的顧客並沒有什麼差別,他穿着一件運動服,兩隻眼睛來回觀察從他面前路過的顧客,這種有些刻意的舉動也不會引來別人的反感,因爲這是夜店,任何稀奇古怪的事情都可能發生。伯頓隱約記得,有一個來到這裡尋歡作樂的商人酷愛把自己的電子腦和夜店中的女員工交換——這傢伙應該去變性而不是來這裡禍害那些本就生活困頓的女人,伯頓毫無惡意地想着。
“您好,先生。”伯頓用依舊不太熟練的韓語說道,“我發現您一直站在這裡……難道是我們的服務有讓您不滿意的地方嗎?”
正打算接近一名女性顧客的姜順德停下了腳步,頭也不回地解釋道:“其實我喜歡安靜。”
“啊,大家來這裡就是爲了熱鬧嘛,你看他們——多開心!”伯頓有些慌張地拼湊着用來勉強維持對話的句子,他根本不知道如何在夜店想辦法吸引一個男人,要是讓他談同經商有關的業務,那他倒是能講上三天三夜也不會重複,“日子已經很難過了,到了該開心的地方,那就別苦着臉了……要不,咱們去喝幾杯?”
姜順德和伯頓站在護欄旁交談着,他暫時放棄了跟蹤可能是新目標的顧客,轉而和伯頓心不在焉地聊着天。伯頓鬆了一口氣,他無意中再次觀察了那些顧客,奇怪的一幕不禁令他提高了警惕。熟悉潛伏工作的伯頓察覺到一些混在顧客中的不明人員正在向他們前進,這些人肯定不會是顧客。偶爾有幾個人爲了尋找衛生間或是和自己選好的臨時伴侶共度良宵,他們的行動規律不會是這樣整齊劃一並帶着明顯的戒備。每個正在前進的不明人員都時不時地四處觀望,他們生怕有人在跟蹤他們,想不到真正的偵察人員就在犯罪嫌疑人身旁。
【麥克尼爾,情況不太對勁,我懷疑有警察來夜店裡跟蹤,他們可能也發現了姜順德,並且打算把他逮捕。】
【……不能讓他們得逞,一旦姜順德落到警察手裡,我們的努力就白費了。】麥克尼爾的聲音在伯頓的腦海中響起,【靠你了,反恐專家。】
伯頓一面勸姜順德和他一起去喝酒,一面緩慢地離開護欄,同姜順德一起走向附近的桌子。還有一個辦法吸引姜順德的注意力,那就是讓姜順德把他認定爲作案目標。伯頓有信心把這個比他矮了這麼多的小個子打倒,這源自於他與生俱來的自信和高傲。看看姜順德這副沒精神的模樣,誰會相信他是個連環殺人犯?
“我這個人呢,從小就喜歡去熱鬧的地方。”見姜順德已經坐在他面前,伯頓開始說起了半真半假的故事,“你看我這副樣貌,不是韓國人——我來自那個以前叫美利堅合衆國而現在叫美利堅帝國的國家,後來日子過不下去,就跟着一些長輩逃跑了。”他給姜順德倒了一杯酒,“先是去了中東給那些石油大王幹活,俾路支斯坦獨立的時候,我就在當地的工地上給老闆搬磚。”
鏡面一樣光滑的桌子上迅速地彈出了標註着英文翻譯的韓語告示,那意思是讓坐在這裡喝酒的顧客明白他們剛纔花了多少錢。伯頓在旁邊點了幾個按鈕,把付費通知關掉,這時他額外關注的那些不明人士似乎迷失了方向。藉助監控攝像頭拍攝到的畫面,伯頓能夠快速地鎖定對方所在的位置,以免姜順德被警方的臥底帶走。
“各有各的難處。”伯頓再一次佩服姜順德掩蓋真實想法的本事,這名犯罪嫌疑人的平靜過於反常,超過了一般人所能表現出的界限。那些終日收割他人性命的劊子手,有些成了名副其實的瘋子和人形野獸,另一部分則試圖將自己的瘋狂埋在理智之下。姜順德顯然是後一種人,他那略顯瘦小的體型更讓他看起來沒那麼具有威脅。
“唉,人總是不知足的。”伯頓若有所悟,“活在戰區的人呢,只要能活着,就是一種幸福。我們經歷了千辛萬苦才逃到處於和平之中的國家,但除了不必時刻擔心自己被炸死之外,生活還是一樣艱難,沒什麼區別。”
“是啊,逃出來之後纔會明白生活遠遠不是學會逃跑就能變得更好的。”姜順德手中的酒杯差一點跌落在桌子上,“……抱歉,我得走了。”
伯頓暗叫糟糕,他以爲是那些警察的魯莽行動引起了姜順德的警惕。於是,他不厭其煩地詢問姜順德是不是遇到了什麼困難,在得到了對方用來回絕這種莫名關切的否定答覆後,伯頓又說,他建議姜順德去隔壁的新業務場所遊覽一番。
時代讓人類堪稱最古老的地下產業之一也發生了變化,爲常人準備的夜店可能無法滿足那些高度義體化的【新人類】的需求,夜店之間的競爭陡然變得激烈起來。伯頓所在的這家夜店,其經營者具備了相當程度的危機意識,早在上一年就開始爲此做準備,這或許是它還能留住大部分客人的主要原因。即便是隻有電子腦的低程度義體化人類也可以享受這些服務,據說有人因此而成功地在這裡戒毒。
姜順德環視四周,見暫時物色不到新的獵物,於是同意了伯頓的邀請。他從旁邊的樓梯向一樓的對應出口走去,那些始終跟蹤着他的不明人士立刻行動起來,卻被突如其來的意外干擾了。其中幾名客人發生了爭執,隨後便開始鬥毆,不僅波及了周邊的顧客,還堵塞了這條能讓他們以最短路線追上姜順德的必經之路。伯頓眼見疑似臥底的顧客們氣急敗壞地推搡着擋在面前的其他客人,露出了冷笑,隨後也沿着樓梯步行離開此地。
【做好準備,姜順德正在接近那扇門。】
【明白。】
這家夜店有通向四面八方的秘密通道,有些是爲了讓某些大人物更快地逃跑而準備的。這麼說似乎有些荒謬,因爲通常概念中的上流社會人士根本不可能光顧這種場所,他們會在名義上更高雅的場合舉辦類似的活動。有需求才會有行動,既然過去確實有人藉助這些複雜的通道逃跑,那麼就在這附近生活和辦公的達官顯貴們是否當真來到這家夜店消遣,也就不言自明瞭。
雙手插在衣兜內瀟灑地從伯頓指定的小門走出夜店主要建築的姜順德剛邁出第二步,便身不由己地手舞足蹈,而後一頭栽倒在地。路旁的小巷中竄出兩個人影,他們迅速地將伯頓塞進了口袋,靈活而敏捷地扛着裝有姜順德的大口袋離開了現場。兩分鐘之後,十幾名涌向同一個地點的【顧客】們面面相覷,眼前只剩下空蕩蕩的街道。
“那個姓姜的去哪了?”其中一名顧客咬牙切齒地罵着,“他一定又要作案了,我們好不容易纔得到消息——”
“我們肯定被發現了。”旁邊的同伴顯得更冷靜一些,“也許協助他逃跑的人不是想幫他,而是要滅口。”
蹲在角落裡喝酒的伯頓直到確認那些統一行動的顧客(他現在能完全確定對方就是警方的探員)從眼前離開,纔再次和麥克尼爾取得了聯繫。
【放心,他們沒產生懷疑。你們快點把姜順德送走,我猜測警察今天可能要有大動作。】
【明白。隨時保持聯繫。】
和米拉一起扛着袋子的麥克尼爾沿着一條狹窄的小巷前進,這是他預設的逮捕方案之一。來夜店之前,麥克尼爾爲兩種不同狀況準備了兩套不同的計劃。假如姜順德準備作案,就跟蹤對方直到其即將動手犯案;萬一姜順德的犯罪活動因爲某些意外因素而中止,他們也不會放任姜順德逃跑。夜店外圍那些會對每一個顧客進行掃描的設備雖然不會詳細地讀取個人信息,卻可以成爲米拉用來進行電子攻擊的工具。藉助職務便利植入病毒的伯頓讓姜順德在離開夜店後立刻癱瘓,誰也不能阻止麥克尼爾把這個連環殺人犯抓走。
“我本來希望留着他當一個魚餌,既然情況有變動,直接收網似乎也可以。”
小巷盡頭是依舊喧鬧的街道,一輛巨大的貨車堵住了路口,使得路過的行人和車輛都不會輕易關注這裡發生的事情。貨車上的標誌出賣了麥克尼爾的身份,這是他工作的餐廳名下一輛運送食材的大貨車。麥克尼爾和米拉把姜順德扔到了貨箱中,他確認了當前的時間,走到貨車車頭位置,同坐在駕駛室中的【司機】交談了幾句。
“您到時候怎麼和警察交待?”
“我不需要向他們交待,最大程度的道歉也不過是委婉地和他們的局長說,情報有誤。”摘下墨鏡的任隊長打開了車門,讓麥克尼爾和米拉上車,“虧你想得出用這個辦法掩人耳目。到了我們的據點附近,我會把他帶走,然後認認真真地審問。早點把貨車開回去,警察那邊只是資源不夠用,又不是人人犯傻,他們很快就會查到你還有你那個在夜店打工的難民同胞身上。”
“明白。”麥克尼爾點了點頭,“我有個請求——等我把貨車送回去之後,我打算幫你們教訓教訓這個連環殺人犯。”
“歡迎參觀。”任隊長沒有拒絕,“說真的,我還從未考慮過讓外人來考察手下的業務水平,但你已經比許多入職兩三年還沒形成那種直覺的新人更專業了。”
“那您爲什麼不把我當成正式僱員呢?我需要額外的工資——”
“所羅門先生,您是個臨時工,不要幻想着有什麼優厚待遇。”米拉點破了麥克尼爾的小心思,“而且,一旦發生事故,被拖出來承擔責任的也只會是臨時工了。”
駕駛室有點擠,任隊長熟練地開着這輛大貨車,不時地和麥克尼爾還有米拉聊一聊同姜順德有關的情報。沒有人真正地關心罪犯的生平事蹟,他們更多地希望從這些經歷中總結出一種能佐證自己的某些觀點的規律。完全不帶任何私心地關心這些人到底爲何墮落成罪犯的,恐怕只有聖人了。
任隊長在一家燈光黯淡的書店門口下了車,讓麥克尼爾幫他把依舊昏迷不醒的姜順德擡下車。做完這些工作後,麥克尼爾回到大貨車上,駕駛貨車按規定路線繼續前進。他必須先把大貨車送回去才能接着完成他今晚的工作,想必他的同事和老闆並不會想到他申請加班是爲了合法地擁有一個開着大貨車出去抓捕連環殺人犯的機會。
“一個從小遵紀守法的普通公民,也沒經歷什麼徹底摧毀人生的變故,結果還是變成了一個殺人犯。”麥克尼爾自言自語着,“他還在十幾歲的時候,肯定想不到自己快到三十歲的時候會變成這副模樣。”說到這裡,他半帶鼓勵地對米拉說道:“你可不要變成這種人哪。姜順德只是個才能平庸的普通人,尚且可以成爲讓市民膽寒的殺手;萬一我們的基利安女士哪天成了罪犯,肯定能被國際刑警組織通緝。”
“所羅門先生,你總是那麼一個特徵讓我感到好奇。”或許是剛剛進行了緊張刺激的追逐和逮捕行動,米拉顯得活潑了許多。
“行了,我確實沒本事,別笑話我。”麥克尼爾自覺理虧,“如果我有哈佛大學或者是加州大學的博士學位,我還會來韓國當廚師或者是司機嗎?那我早就被帝國軍想辦法用技術人員或者參謀人員身份徵召進帝國軍了……”
“不,我是說你的語氣。”米拉轉動着的機械瞳孔裡映照着彩虹色的燈光,“明明你連自己的事情都辦不好,但只要和別人說起自己擅長的事情,總是像極了見多識廣的智慧老人。”
“所有人或多或少都喜歡教訓別人,好爲人師。”麥克尼爾先做了自我批評,“這是共性,無論是沒經歷過那麼多磨難的年輕人,還是在生活中吃盡苦頭的老人,都一樣。”
輕車熟路地把大貨車開回倉庫附近的麥克尼爾爲自己的效率而感到十分滿意,如果他有一輛新式大貨車,那麼他完全可以設置自動駕駛程序並通知自己的同事去卸貨,這樣一來可以節省更多的時間。儘管如此,這些由於高強度的工作而缺乏好奇心的員工並不在乎麥克尼爾在什麼問題上浪費了這麼多時間,反正有些食材是爲明天準備的。
“所羅門先生,下一次你應該注意區分個人生活和工作。”幫着麥克尼爾擡箱子的一名員工發現了從駕駛室的窗子中探出頭的米拉,“我知道你今天是加班,但你也沒必要帶着女人來上班吧——”
“嗯?沒有,你誤會了——”
“不用解釋。”
麥克尼爾尷尬地離開了倉庫,他自認爲回到餐廳時差不多也該下班了,於是在詳細地告知同樣在加班的助手怎麼做對應的菜之後,麥克尼爾和米拉乘車返回了剛纔他們和任隊長分開時所在的書店。
“情報部門把秘密設施建造在書店附近,很有創意。”麥克尼爾和門口的保安打了招呼,他不太相信還會有人光顧實體書店,這家書店能開下去可能只是因爲上級還有撥款,“不知道任隊長去哪了。”
一名瘦削的青年發現在穿梭在書架中的麥克尼爾,他主動上前攔住了還在尋找道路的兩人,在確認身份後,這名自稱姓於的店員帶領着他們從一個不起眼的角落進入了地下設施。
還在樓梯上摸黑前進時,麥克尼爾已經隱約聽到了接連不斷的叫罵聲:
“喂,給我把眼睛睜開!你這狗崽子,嗯?知道自己是誰嗎?”
那不是任隊長,任隊長縱使發怒也保持着表面上的溫和,況且聲音也不太一樣。帶着米拉來這裡,和麥克尼爾之前同任隊長談妥的條件並不相同。但是,沒有米拉的協助,他們就無法如此輕易地抓住姜順德,更別說米拉之前攻破了【東萊物產】的防火牆,她本人的作用一時間勝過了麥克尼爾。終於見到光亮後,麥克尼爾首先發現戴着眼鏡的任隊長站在牆壁旁喝着咖啡,在這位威嚴的副理事前方至少有5個人高馬大的男子變換着工具對姜順德實施嚴刑拷打。能將無數市民嚇得魂飛魄散的連環殺人犯被吊在半空中,雙眼緊閉,不知是昏迷不醒還是打算裝死。
“任理事。”麥克尼爾走向前,習慣性地舉起右手敬禮。任隊長略微舉起手中的杯子,算是迴應了麥克尼爾的禮節。
“具秘書,歇一歇,別把自己累着。”任隊長告訴自己的手下停止大刑伺候,“我早就跟你們說過,這種辦法不管用。”
“晦氣。”被稱爲具秘書的男子沒好氣地走向上司,“入侵電子腦拿到的證據不能用,這是什麼破規定?那些人總想着保護罪犯的權益,誰保護受害人的權益?”
“毒打是不管用的,他可以把痛覺感知關閉一部分。”麥克尼爾提醒餘怒未消的具秘書,“我建議把他的電子腦放進某個被他殺死的受害人的體內,然後我們再把他在視頻裡表演的內容全部重現一遍,看他能支撐多久……”
“好主意。”任隊長還沒發話,具秘書卻高興得手舞足蹈,“你看,咱們任理事請來的人物果然是專家,這辦法肯定管用。”
米拉跑去參觀其他房間,任隊長也並未阻攔。麥克尼爾站在他身旁,面帶憂慮地望着這些重新鼓起鬥志的審訊人員回到崗位上繼續試圖從姜順德口中拿到證據。
“他們看上去都很狂躁,那樣子就像最近工作沒什麼收穫會導致失業一樣。”麥克尼爾隨口說道,“跟這些人打交道,你的日子也不好過啊。”
“你猜對了,他們確實面臨着這種情況,但根源不是他們自己辦事不力。”任隊長自嘲地笑着,“是我們整個機構都出了問題,犯了大忌,可能要被撤銷。我倒是不擔心自己的去處,他們就沒那麼幸運了。”
“你們這個什麼【第八局】出現醜聞了?”麥克尼爾的經驗爲他提供了多種猜想,“不會是……被某些人當工具用了之後,反過來還承擔了責任吧?”
任隊長頗爲忌憚地瞧了麥克尼爾一眼,沒再回答。
TBC