稟父母勿因家務過勞

【原文】

男國藩跪稟

父母親大人膝下:十六夜,接到六月初八日所發家信,欣悉一切。祖父大人病已十愈八九,尤爲莫大之福!六月二十八日,曾發一信升官事,想已收到。馮樹堂六月十六日出京,寄回紅頂補服袍褂手釧筆等物。廿八月可以到家。賀禮惟七月初五日出京,寄回鹿膠高麗蔘等物,廿九月可以到家。

四弟九弟信來,言家中大小諸事,皆大人躬親之,未免過於勞苦。勤儉本持家之道,而人所處之地各不同,大人之身,上奉高堂,下蔭兒孫,外爲族黨鄉里所模範,千金之軀,誠宜珍重!且男忝①竊卿貳,服役已兼數人,而大人以家務勞苦如是,男實不安於心。此後萬望總持大綱,以細微事付之四弟,四弟固謹慎者,必能負荷;而大人與叔父大人惟日侍祖父大人前,相與娛樂,則萬幸矣!

京寓大小平安,一切自知謹慎,堂上各位大人,不必掛念,餘容另稟。(道光二十六年十八日)

【註釋】

①忝:謙詞。“愧”的意思。

【譯文】

兒子國藩跪着稟告

父母親大人膝下:十六日晚,接到六月初八日所發出的家信,高興的知道一切,祖父大人的病已好了十之八九,尤其是極大的福份。六月二十六日,曾發了一封信,說升官的事,想必已經收到了。馮樹堂六月十六日離開京城,寄回紅頂禮服、袍褂、手釧、筆等東西,預廿八月可以到家裡。賀禮惟七月初五離開京城,又託他帶回鹿膠、高麗蔘等,預計九月可以送到家裡。

四弟九弟寫信來,說了家中大小事情,都是大人親自管理着,不免過於勞苦了些。勤儉本來是持家的道理,而各人所處地位則不同。大人身上,上要奉養高堂,下要養育子孫,對外要做族黨鄉里的模範人物,千金貴體,應該對身體十分珍重纔好,兒子很僥倖的升了官職,幫忙的還有幾人,而大人家務如此辛苦,兒子實在心裡不安。以後希望大人總攬大政方針,而將細微的事交給四弟。四弟爲人謹慎,必定可以擔負。而大人與叔父大人,只要天天侍候在祖父大人左右,一起娛樂,那便是萬幸了。

在京合家大小都平安,一切都懂得謹慎,堂上各位大人,請不必掛念。其餘的函再稟告吧!(道光二十七年七月十八日)

致四弟宜以耕讀爲本稟祖父母述告在京無生計致諸弟取款及託帶銀致九弟望勿各逞己見致諸弟喜述補侍郎缺諭紀澤勤通書信不必掛念稟祖父母無錢寄回家致九弟季弟述楊光宗不馴稟叔父母報告升翰林院侍讀學士致九弟述挽胡潤帥聯致諸弟必須立志猛進致諸弟交友拜師宜專一致諸弟交友拜師宜專一致九弟講求奏議不遲稟父母不敢求非分之榮致九弟望勿各逞己見致九弟述挽胡潤帥聯致四弟宜常在家侍侯父親稟祖父母述京中窘迫狀稟父母謹遵家命一心服官致四弟與官相見以謙謹爲主致季弟述長江釐卡太多季弟左右致九弟擬保舉李次青致九弟季弟以勤字報君以愛民二字報親稟父母萬望匆入署說公事致四弟與官相見以謙謹爲主致四弟九弟述應詔面陛之策稟祖父母述告在京無生計致諸弟讀書必須有恆心致九弟季弟述籌辦粵省厘金致諸弟教弟婚姻大事須謹慎致九弟述弟爲政優於帶兵致四弟九弟諄囑瑞侄用功致九弟注意平和二字致四弟讀書不可太疏忽稟父母在京事事節儉諭紀澤攜眷趕緊出京諭紀澤勤通書信不必掛念諭紀澤料理喪母之後事離京致九弟四弟早起乃健身之妙方致九弟順便可以賙濟致四弟必須加意保養致諸弟讀書必須有恆心稟祖父母報告考差信稟父母勸弟勿夜郎自大諭紀澤料理喪母之後事離京致四弟不宜非議譏笑他人稟父母教弟注重看書致沅弟季弟囑文輔卿二語稟祖父母請給族人以資助致諸弟家中務請略有積蓄致諸弟述奉旨爲較射大臣稟父母請四弟送歸誥軸致諸弟勸弟切勿恃才傲物諭紀澤家眷在京須一切謹慎致諸弟講讀經史方法致九弟歸家料理祠堂致沅弟季弟隨時推薦出色的人致四弟教子弟牢記祖訓八字致九弟必須逆來順受致諸弟在家宜注重勤敬和致四弟教子弟牢記祖訓八字稟父母籌劃歸還借款稟父母做事當不苟不懈稟父母述家和萬事興稟父母具摺奏請日講稟父母教弟以和睦爲第一諭紀澤託人帶銀至京致四弟教子侄宜戒驕奢佚致諸弟帶歸度歲之資致九弟申請辭退一席稟父母做事當不苟不懈致諸弟評文字之優劣稟父母在外借債過年稟父母送參冀減息銀致諸弟宜兄弟和睦又實行勤儉二字致諸弟勿使子侄驕奢淫佚致諸弟述家庭不可說利害話稟父母取借款須專人去稟父母教弟注重看書致九弟勸宜息心忍耐致九弟賙濟受害紳民致諸弟擬定於明年歸家探親致九弟季弟必須自立自強致九弟萬望毋惱毋怒致九弟述告辦事好手不多致四弟教子弟去驕氣惰習致諸弟述求學之方法致四弟得兩弟爲幫手致九弟述告辦事好手不多致九弟交人料理文案稟父母籌劃歸還借款致九弟暫緩祭祀望溪致四弟教子侄做人要謙虛勤勞致四弟教子勤儉爲主致諸弟勿爲時文所誤致諸弟喜述得會試房差致諸弟喜述升詹事府右春坊右庶子致九弟季弟治身宜不服藥諭紀澤攜眷趕緊出京