第4章 納伊瓦:婚姻生活 (1)

在我們的文化中,大多數女孩都早早嫁人。在我大概十二三歲的時候,我那躁動的心就把我引向嫁給奧薩瑪的意念中。雖然我對成人的生活知之甚少,但我喜愛他的一切,他的外表,他溫和的談吐,還有他強悍的性格。

在穆斯林世界中,婦女嫁給自己的表兄弟是很普遍的。這種結合很受歡迎,因爲這樣保留了家庭的完整性,避免了潛在的財產繼承問題——如果這是一個需要考慮的因素的話。

從他望着我的眼神,我知道奧薩瑪也喜愛我,雖然家人並沒有公開討論過我們的感情和婚事。在家長認可之前,我們是不能談論愛情和婚姻的。不過在奧薩瑪那裡,一切都進展得太過緩慢。

奧薩瑪的沉默逐漸使我厭煩,我希望他能說些什麼,向父母們說明我們希望成親的事。但是奧薩瑪依舊冥頑不化,一言不發!事實上,當他在某次閒聊中和我提起結婚的時候,他似乎很難說清自己的意思。還記得我望向他眼睛的時候,我曾暗自思忖,我的表哥竟然會比面紗下的處女還要羞澀。

最終,在我十四歲左右的時候,奧薩瑪找到了開口的勇氣。那年夏天,他們來敘利亞拜訪我們,待了很長時間,我倆每天都泡在一起。當他們返回沙特阿拉伯時,他和他媽媽談到了定親的事。阿麗婭姑媽對這樁婚事很滿意,她的兒子要娶自己兄弟的女兒,這會使我們兩家的關係更加親近。

在穆斯林世界裡,女人們通常需要安排煩瑣複雜的婚禮程序。在兒子出生的那一刻起,母親就要動用自己一切的社會關係爲兒子尋覓一個合適的伴侶。細心的母親會考慮有着良好門風人家的女兒,這個姑娘要健康,樣貌還得可人。一旦選定合適的對象,兩位母親就會討論這門婚事。如果母親們都表示滿意,父親們就可以開始準備彩禮和嫁妝了,有的時候是珠寶首飾,有的時候就是現金。在適當的時候,會有人告訴兩位新人對方的情況。人們通常會信任父母爲自己作出的選擇,孩子們很少拒絕;當然,如果孩子拒絕父母的意見,他們也不會強加干涉。

幸好,我們的婚事不用安排這些煩瑣的細節。不僅因爲奧薩瑪和我是從小一起長大的,而且也因爲阿麗婭姑媽傾向於讓她有主見的兒子自己決定婚姻大事。她找我的父母商量過,而後我的父母向我透露了這些。

我沒有被告知那次談話的細節,出於禮貌,我也不好意思詢問。讓我驚訝的是,在我聽到奧薩瑪想娶我,激動得心都要跳出來的時候,我母親竟然反對這樁婚事。她反對這事的原因不是對奧薩瑪有什麼看法,而是不希望我搬到那麼遠的地方。

母親懇求我道:“納伊瓦,請不要同意這樁婚事吧!我希望你能夠離我近些,我的女兒。如果你去了沙特阿拉伯,我們要多久才能見上一面啊!”

我看了母親良久,一句話也沒有說。她說的很對,一旦我搬到沙特阿拉伯,我就很少會回家了,那時候,人們並不像現在一樣有太多的機會旅行。我能感受到母親的悲傷,對於一個阿拉伯母親來說,最大的快樂莫過於能經常和自己滿堂的兒孫團聚。

和奧薩瑪結婚,也意味我的人生將從此改變,劇烈地改變。在搬到沙特阿拉伯後,我需要頭戴面紗。奧薩瑪很保守,因此我還需要長在深閨,深居簡出,很少有機會離開自己小家的範圍。

儘管我知道我的回答會讓母親傷心,我還是肯定地回答道:“這是我的生活,母親。我愛他,我要嫁給他。”

我向來都是一旦決定就十分堅決地去做。沒有人能阻止我嫁給奧薩瑪。

1974年,我結婚了,在我將近十六歲的時候。我的丈夫十七歲。

舉行婚禮的時候,儘管我歲數小,但是在心智方面卻是成熟而堅定的。我並沒有絲毫恐懼與不安,一切都進行得很順利。我的禮服潔白而高貴,我的髮型優雅而別緻。我知道自己非常非常漂亮。我迫切地希望我的新郎能夠喜歡我的妝容。

雖然在敘利亞婚禮是值得炫耀的事件,我的婚禮卻刻意被安排成低調而小規模的活動。婚禮在我家舉行,一切都嚴格執行我要嫁的男人家保守的信條。我們特意把女性客人和男性客人安排在房間的兩邊。在簡要的儀式之後,相對獨立的聚會由標準的敘利亞菜品開始,有烤肉、碎麥乳鴿和羔羊肉餅,還有很多甜品。但是我並不覺得餓,只吃了一點點。這個夜晚我都覺得像是在做夢:我是一個幸福的女人,嫁給了自己心愛的男人。

任何歡快的事都被禁止。沒有音樂伴奏,沒有歌聲。熱愛跳舞的人也只能按兵不動。笑聲和笑話只能小聲進行。整個晚上小聲閒談就算得上是最熱鬧的事情了。但是,我依然感覺很幸福,因爲我可以從奧薩瑪的臉上看到幸福甜蜜的表情,他對我很滿意,也認可我的選擇。在十五歲的時候,我從一個女孩兒變成了一個女人。是夜,我的身,我的心,都變爲一個已婚女人了。

縱然這樣,還是有一些不盡如人意的事情發生。儘管奧薩瑪和他的家人在敘利亞停留了一段時間,好讓我們習慣並適應彼此關係的轉變,但是奧薩瑪卻要獨自回到沙特阿拉伯。我的官方旅行文書還沒有準備好。即使我嫁給了那個王國最富有最有影響的家庭之一,準備那個文書依然需要大量的時間。我只能呆在父母家,作爲一個女學生,等待我作爲奧薩瑪·本·拉登的妻子被批准成爲沙特的公民。

對於延期,母親比我要高興多了。而我卻熱切盼望在一個新的國度生活,也渴望着作爲一個已婚女人開始自己新的生活。

後面的幾個月,我都很難安定下來,我一邊徒勞地想將心思放在學習上,一邊熱切地盼望奧薩瑪的來信。從他的信中,我看出我年輕的丈夫也熱切盼望着與我團聚。

終於,在我無法再忍受相思之苦時,父親告訴我,我前往沙特阿拉伯的居住和旅行文書都被批准了。奧薩瑪和他的家人很快會回到敘利亞,護送我去吉達:對於我這個穆斯林婦女來說,獨自旅行是不合適的。

由於我早早就收拾好了行李,除了耐心等待我丈夫、他母親和他繼父之外,我好像也沒什麼可做的了。他們說我父親也會陪着我,他會住在吉達,直到我安頓好。

敲門聲響得太遲,但它終於來了。雖然我們互相之間仍有些羞澀,但是當我看到我丈夫的臉時,那真的是我人生中最幸福的時刻。在一兩天內,我們就要出發去吉達了。

出發那天,我渾身都是勁,跑來跑去,反覆檢查行李,一次次跟家人告別。雖然我知道以後一切都不同了,但還是無法抑制自己的快樂。我注意到家人臉上沮喪而悲傷的表情,於是努力剋制了自己即將遠行的興奮和激動。我實在不想傷害愛我的家人,尤其是我的母親。然而,在最後要告別的時刻,我還是對未來的旅程表現得有些迫不及待。

那是我第一次乘坐飛機,卻沒有感到一絲害怕。從我很小的時候,我就被告知人的命運是被上帝之手掌控的。這個想法讓我感到無所畏懼。

我並不懼怕死亡,而那天,卻是我生命中最重要的一天,一切都在眨眼之間改變了。從那時起,我丈夫便是家中的主導。絕大部分時間,他的決定會統領我的生活,也會統領我們的孩子們的生活。而從現在開始,我將過上一種約制嚴格的生活,不用奢望某天能開車外出或者出去工作。

隨後就是可怕的面紗。這也將是我第一次用黑色的紗巾蓋住臉和身體。就算我穿了一件長及小腿又有着長袖的裙裝,在沙特阿拉伯也依然不夠保守,在這個國度,除了直系親屬,任何人都不能看到一個女人的肌膚或者頭髮的任何部分。

我爲註定要發生的事做着準備。阿麗婭姑媽(此時,她已經成了我的婆婆)給我準備了一件黑色的披風——它叫做阿巴亞,一塊黑色的絲巾,還有一塊薄的面紗。阿巴亞就是一個有着長袖的披風,在前面開口,沒有釦子,也沒有釦環。雖然在敘利亞的時候我沒有必要遵循新的習俗,但是我依然聽從阿麗婭姑媽的指引,在飛機上沒一會兒就把自己蓋得嚴嚴實實了。

我坐在那,從頭到腳包裹成黑色。由於住在城市的沙特婦女連眼睛也不能露出來,我整張臉也被遮了起來。突然,我感到一陣恐慌,想着當我離開自己的座位會發生什麼事情。我能在人羣中看清方向並安全穿過人羣嗎?如果我被絆倒,撞到小孩子該怎麼辦呢?

那時,我看了看奧薩瑪,他衝我笑了笑。看得出他對我沒有太折騰就戴上面紗十分滿意,雖然透過面紗說話有點奇怪。年輕的我,費了好大力氣才控制住不讓自己笑出來。

很快飛機就着陸了。我強迫自己走路,儘管雙眼都被遮住。感謝真主,透過臉部薄薄的面紗,我仍擁有良好的視野和堅實的腳步。我慶幸這層黑紗並沒有阻礙我,也沒有傷到旁人。

在奧薩瑪和他繼父辦理入境手續時,我和阿麗婭姑媽站在後面等待。然後,我們登上一輛黑色轎車,向位於吉達的我丈夫的家駛去。

儘管只能透過黑色的面紗去看吉達這個城市,但我並沒有失望,因爲吉達被譽爲“海之新娘”。吉達的一切都是美麗的,不論是碧藍的大海,寬闊的林蔭路,還是別緻的民居。此外,由於一直在海港城市拉塔基亞長大,我也喜歡與海爲鄰。

數百年來,吉達只是朝聖路上的一個小小驛站,是通向聖城麥加的必經之路,而麥加則深入內陸47英里。但是,當歐洲人意識到他們對阿拉伯世界的精油和沒藥[沒藥,又作末藥(英文名:Myrrh,拉丁學名:CommiphoraMolmol),在東方是一種活血、化瘀、止痛、健胃的中藥。

]的渴望時,阿拉伯商人發跡了,他們爲香料貿易建造船隻,設立海港。

1945年,我出生之前13年,據說吉達只有兩萬五千人口。而在1974年,我在吉達安家的時候,它已經成爲擁有百萬人口的大城市了。

奧薩瑪告訴我吉達發展得太快了,已經被人口過量的問題困擾着,尤其是在特定的穆斯林假日,至少有一百萬人來朝聖,使城市人口激增一倍。即使我到的時候不是信徒朝聖的時節,我仍能感到吉達的喧囂與悸動。後來我才知道,石油的發現,給這個港口城市帶來了大量能源,在我到達吉達後6年,它已經擁有兩百萬人口了。

我還是最希望看到我丈夫成長的家,而我所看到的並沒有讓我失望。阿麗婭姑媽的家位於吉達的穆什拉夫地區,那是一個舒適的社區,附近有一些商店和清真寺。我們的房子是一幢二層的小樓,雖然還沒有仔細端看,但確實是一個完美的新婚居所。得知阿麗婭姑媽和她丈夫爲奧薩瑪和我單獨安排了整層樓的時候,我非常高興,因爲這可以讓我們有自己的空間。

我記得自己在新家的舒適自在,就好像我已經在那兒住了很多年一樣。我腦中至今還能回想起剛到的那幾周我忙於安頓各種事情,那真是美好的一段時光。

與我在敘利亞的童年生活相比,現在的生活很是不同。我的丈夫花了好長時間,耐心地給我講解爲什麼我需要做一個順從的穆斯林女人。“納伊瓦,”奧薩瑪說,“對我來說,你是珍貴的珍珠,我要保護你。”他令人放心地笑了笑,保證道:“正如大海中的貝殼保護珍貴的珍珠一樣,我也會努力保護你。”

聽到奧薩瑪願意保護我,我很驕傲;他也讓我慢慢理解了女人需要深居簡出的原因。我從未反抗過,因爲對如何理解我們的信仰來說,我丈夫是個專家。

我和丈夫作了決定,我不再繼續以往的學業,雖然我個人會在丈夫的幫助下學習一些宗教方面的知識。奧薩瑪熟知這些知識,是這方面的一個稱職的老師。奧薩瑪的生父就是一位虔誠的穆斯林教徒,他要求兒子們恪守信仰。而奧薩瑪,正是得到指點最多的那個。

本着這個有意義的目的,我花了很長時間坐在花園中閱讀《古蘭經》——它是伊斯蘭世界中最神聖的文本。其中包含真主賦予先知穆罕默德(願他安寧)的指示。聖訓也十分重要,它被稱爲“傳統”或者記錄先知穆罕默德言行的文字。雖然很多學者和教士都能背誦這些教義,但是當我知道我年輕的丈夫可以完全背誦所有教義的時候,我還是十分驚訝。

我也希望能和他一樣。

相較之下,吉達是座迷人的城市,一直都使我愉快。古老吉達的律動依舊,那裡有很多傳統的房子,有着小小陽臺,陽臺上有蕾絲屏障,把女人們隔在裡面,她們可以安靜地坐在那裡,看忙碌的人羣,做生活的觀察者而並不參與其中。人們說,過去陽臺會加上護欄加固,以避免騷擾和搶劫發生。

這些老房子與環繞沙特阿拉伯的新世界相映成趣。現代建築在陽光下熠熠發光。在這些昂貴的玻璃背後,熙來攘往的人們與那些有着蕾絲窗戶的女士毗鄰而居,而女人們一定在想她們如何找到讓自己安全舒適的世界。

我丈夫決定僱一個本地的僕人來幫我照料日常雜務和廚房裡的瑣事。他僱了一個叫贊讚的埃塞俄比亞女傭,我相信她一定很高興在我們家謀職,因爲她會得到尊重。

每天清晨,我丈夫不需要任何鬧鐘就能醒來,在太陽升起之前起牀,就像在正午起牀一樣輕鬆。他會離開家,快步走到附近的清真寺,其時,有人會通過喇叭召集信徒們前來禱告。如果你沒有聽過,可能無法想象,但禱告聲對我來說就像悅耳的音樂。

真主萬歲!真主萬歲!真主萬歲!

我見證除卻真主別無神祗。我見證除卻真主別無神祗。

我見證除卻真主別無神祗。

我見證穆罕默德爲真主之信徒!我見證穆罕默德爲真主之信徒!

我見證穆罕默德爲真主之信徒!

禱告吧!禱告吧!禱告吧!

吾將成功!吾將成功!吾將成功!

真主萬歲!真主萬歲!真主萬歲!

除卻真主別無神祗!

第24章 奧瑪:喀土穆的流金歲月 (3)第52章 奧瑪:真正的恐怖 (3)第47章 奧瑪:真正的戰爭 (2)第5章 納伊瓦:婚姻生活 (2)第26章 奧瑪:死亡的氣息 (2)第16章 納伊瓦:奧薩瑪的孩子們第63章 奧瑪:9·11事件 (2)第43章 奧瑪:滋長的暴力 (1)第59章 奧瑪:重返沙特 (1)第17章 奧瑪:噩夢開始 (1)第34章 奧瑪:托拉博拉山脈 (3)第6章 納伊瓦:婚姻生活 (3)第8章 納伊瓦:多子之母 (1)第16章 納伊瓦:奧薩瑪的孩子們第41章 奧瑪:父親的軍隊 (2)第21章 納伊瓦:家庭事務第46章 奧瑪:真正的戰爭 (1)第24章 奧瑪:喀土穆的流金歲月 (3)第59章 奧瑪:重返沙特 (1)第45章 奧瑪:滋長的暴力 (3)第20章 納伊瓦:往非洲去 (2)第43章 奧瑪:滋長的暴力 (1)第45章 奧瑪:滋長的暴力 (3)第7章 納伊瓦:婚姻生活 (4)第6章 納伊瓦:婚姻生活 (3)第58章 納伊瓦:前往敘利亞 (2)第46章 奧瑪:真正的戰爭 (1)第35章 奧瑪:托拉博拉山脈 (4)第33章 奧瑪:托拉博拉山脈 (2)第27章 奧瑪:死亡的氣息 (3)第17章 奧瑪:噩夢開始 (1)第13章 奧瑪:本·拉登的成長 (2)第1章 獻辭/致讀者第9章 納伊瓦:多子之母 (2)第55章 納伊瓦:年輕的婚禮第28章 奧瑪:未知之旅 (1)第25章 奧瑪:死亡的氣息 (1)第6章 納伊瓦:婚姻生活 (3)第37章 納伊瓦:遙遠的國度 (1)第61章 納伊瓦:永別阿富汗第58章 納伊瓦:前往敘利亞 (2)第32章 奧瑪:托拉博拉山脈 (1)第25章 奧瑪:死亡的氣息 (1)第40章 奧瑪:父親的軍隊 (1)第61章 納伊瓦:永別阿富汗第25章 奧瑪:死亡的氣息 (1)第51章 奧瑪:真正的恐怖 (2)第32章 奧瑪:托拉博拉山脈 (1)第51章 奧瑪:真正的恐怖 (2)第17章 奧瑪:噩夢開始 (1)第5章 納伊瓦:婚姻生活 (2)第5章 納伊瓦:婚姻生活 (2)第64章 附錄一 (1)第20章 納伊瓦:往非洲去 (2)第24章 奧瑪:喀土穆的流金歲月 (3)第49章 奧瑪:聖戰假期 (2)第53章 奧瑪:陷阱 (1)第3章 納伊瓦:我的童年 (2)第3章 納伊瓦:我的童年 (2)第58章 納伊瓦:前往敘利亞 (2)第9章 納伊瓦:多子之母 (2)第31章 奧瑪:撤回阿富汗 (2)第58章 納伊瓦:前往敘利亞 (2)第18章 奧瑪:噩夢開始 (2)第17章 奧瑪:噩夢開始 (1)第24章 奧瑪:喀土穆的流金歲月 (3)第47章 奧瑪:真正的戰爭 (2)第5章 納伊瓦:婚姻生活 (2)第31章 奧瑪:撤回阿富汗 (2)第2章 納伊瓦:我的童年 (1)第50章 奧瑪:真正的恐怖 (1)第42章 納伊瓦:山區生活第32章 奧瑪:托拉博拉山脈 (1)第38章 納伊瓦:遙遠的國度 (2)第29章 奧瑪:未知之旅 (2)第24章 奧瑪:喀土穆的流金歲月 (3)第23章 奧瑪:喀土穆的流金歲月 (2)第12章 奧瑪:本·拉登的成長 (1)第43章 奧瑪:滋長的暴力 (1)第30章 奧瑪:撤回阿富汗 (1)第46章 奧瑪:真正的戰爭 (1)第2章 納伊瓦:我的童年 (1)第67章 附錄二 (2)第11章 納伊瓦:婚姻中出人意料的事第41章 奧瑪:父親的軍隊 (2)第33章 奧瑪:托拉博拉山脈 (2)第23章 奧瑪:喀土穆的流金歲月 (2)第21章 納伊瓦:家庭事務第14章 奧瑪:本·拉登的成長 (3)第54章 奧瑪:陷阱 (2)第21章 納伊瓦:家庭事務第44章 奧瑪:滋長的暴力 (2)第51章 奧瑪:真正的恐怖 (2)第37章 納伊瓦:遙遠的國度 (1)第30章 奧瑪:撤回阿富汗 (1)第21章 納伊瓦:家庭事務第3章 納伊瓦:我的童年 (2)