第六章 喬遷新居

最初的旅程,大家心情抑鬱,只覺得道路漫長,了無趣味。但是,快要到達終點時,一想到就馬上就能看到即將居住的鄉舍是什麼樣子時,興致就冒了出來,沮喪的情緒頓時被趕走了。她們進入巴頓山谷時,那裡的景色使她們都情不自禁地高興起來。這地方景色宜人,土質肥沃,林木豐茂,牧場處處。沿着蜿蜒的山谷繞行了一英里多路,便來到她們的家,屋前只有一個綠色草坪,她們母女幾個穿過一道整齊的小門,走進院裡。

巴頓鄉舍作爲一處住所,雖然太小,倒也舒適緊湊。不過作爲一座鄉舍,也有不少缺陷,因爲房子造得太中規中矩,因此顯得式樣呆板,而且屋頂鋪着瓦,百葉窗沒有漆成綠色,牆上也沒有爬滿忍冬花。一條狹窄的穿堂過道,直通屋後的花園。過道兩邊各有一間客廳,約略十六英尺見方,再往裡是下房和樓梯。此外,構成小樓其餘部分的,是四間臥室和兩間閣樓。房子蓋得年頭不多,修繕得很好。雖然同諾蘭的住宅相比,的確顯得寒磣、矮小!但是,她們馬上擦乾了懷舊的辛酸眼淚。僕人見主人來了,一個個喜氣洋洋,主人也跟着高興起來了。每個人都看在別人的份兒上,強裝出高高興興的樣子來。現在是九月初,正是好時節。多虧老天作美——天氣晴朗,讓她們初次見到這個地方,就留下了良好的印象,這對於促使她們今後長久地喜愛這個地方,起到了巨大的作用。

房子的位置選得很理想。緊靠屋後,是聳立的山巒;左右不遠處,也依着層層峰巒和小丘;羣山之間,開闊的高地、耕地和叢林錯落相間於其中。巴頓村的大部分都建在這樣的一座山上,立在鄉舍窗口舉目遠望,景色十分宜人。房舍正面,視野更是開闊,從那裡可以眺望整個山谷,目力所及,可直達遠處的鄉野。如果從那裡向鄉舍的方向觀看,可以看到山谷綿延到鄉舍跟前,最終被三面環抱的山巒所截斷。但是在兩座最陡峭的山巒之間,沿另一方向,另外岔出了一條通向別處的支谷。

整體說來,達什伍德太太對房子的大小和設備還是滿意的。雖然按她以前的生活方式,以後少不得要添這置那的,然而添置和修繕對她來說都是樂事。眼前她倒有足夠的現錢,足夠添置

所有的必需品了,把各個房間都收拾得更精緻些。“至於房子本身嘛,”她說,“我們一家人住起來,的確是太小了,不過歲時已晚,不方便再修建了,暫且湊合一下也夠舒服的了。也許明年春天,只要我手頭富裕的話——我敢說我一定會的——再考慮改建的事情吧。這兩間起居室都太小了,不能滿足我經常想邀請朋友們來這裡聚會的希望。我有點想法,想將這個過道併到其中的一間去,也許還可以再加上另一間的一部分,而把那間客廳的餘下部分改成走廊。這麼一來,再有一間新客廳(這很容易增加),還有樓上一間臥室和一間閣樓,就能把我們的小宅子安排得小巧精當、舒舒服服的了。但願樓梯漂亮些就好了。我本來還想把樓梯修得漂亮些,但是人不能一口吃個胖子,雖然我覺得加寬樓梯並沒有多大難處。到了春天,到時候看看我能有多少錢,然後根據情況來計劃我們的修建情況吧。”

一個一生從未攢過錢的婦女,現在居然要從一年五百鎊的收入中,攢下錢來用於房屋的改修。不過,在改修工作沒有完成之前,她們倒明智地認爲,即使按現在的樣子,這房子也是很不錯了。她們每人都忙着安置自己關心的東西,在周圍擺上自己的書籍器物,努力爲自己佈置好一個小天地。瑪麗安的鋼琴給拆了包,放在恰當的位置。埃莉諾的圖畫也掛在她們客廳的牆壁上了。

第二天早飯後不久,正當母女們如此這般忙忙碌碌的時候,她們的房東登門拜訪來了,打斷了她們的工作。他歡迎她們來到巴頓,同時看看她們家目前還缺些什麼,他的邸園可以爲她們提供一切方便。約翰•米德爾頓爵士大約四十歲年紀,是個美男子。他以前曾去過斯坦希爾,不過那是很多年以前的事,他那幾位年輕的表侄女已經記不得他了。他和顏悅色,態度親熱,那風度就像他的信一樣親切友好。看來,她們的到來使他感到由衷的高興,而她們的舒適也是他深表關切的事情。他一再表示,誠摯地希望他們兩家能親密相處,並且要她們在家裡還沒有安頓好之前,每天一定要到巴頓莊園去吃飯。他一個勁地態度真誠地懇求着,簡直顯得有些失了體統,但是並不惹人反感。他的一片好心不止掛在嘴皮上,他走後不到半個鐘頭,就打發人從巴頓莊園送來

滿滿一大籃子的蔬菜和水果,天黑之前又送來一些野味。此外,他執意要替她們去郵局送取來往信件,還樂於把自己的報紙每天送給她們看,不容推辭。

米德爾頓夫人託丈夫捎來了十分客氣的口信,表示願意在她確信她的來拜訪不致引起不便的時候,立即來拜訪達什伍德太太。達什伍德太太的回話也同樣客氣,恭請她的大架光臨,於是,這位夫人第二天就被引見給達什伍德母女。

當然,她們非常希望能見到這位夫人,因爲她們以後能否在巴頓過上舒服的日子,在很大程度上取決於她,因此她的光臨正合她們的心意。米德爾頓夫人不過二十六七歲,臉蛋俊俏,身材苗條,儀態動人,談吐溫婉。她那優雅的舉止倒是她丈夫所缺少的。不過,她若是多少具備幾分他的坦率和熱情,舉止還會顯得更加動人。因爲她來拜訪的時間一長,就讓達什伍德母女看出,她雖然受過良好的教養,卻不苟言笑,冷淡少語,除了極其簡單地寒暄幾句之外,別無他話可說。這樣一來,她們就不像開頭那樣對她讚賞不已了。

不管怎樣,賓主雙方還是沒有少說話,因爲約翰爵士非常健談,而且米德爾頓夫人也有先見之明,做了聰明的預防措施,帶來了她的大孩子。那是個六歲上下的漂亮小男孩,這麼一來,一旦談話陷入僵局,他就可以反覆地成爲太太小姐們的話題。因爲她們少不得總要問問他叫什麼名字,今年幾歲啦,稱讚稱讚他的美貌,然後還會向他提出各種問題。不過這些問題統統都由他母親代爲回答了,因爲這孩子一直低頭不語地緊緊依偎在母親的身旁。這大大出乎米德爾頓夫人意料,她不由得納起悶來:這孩子在家裡還能吵會鬧的,到了客人面前怎麼這樣羞羞答答的了呢。每逢正式探親訪友,人們一般都帶上孩子一同前往,爲了好有話題可說。這會子,大夥兒談論這孩子究竟像父親還是像母親,就足足用了十分鐘,而且還具體地談到他在哪些地方像哪個人。

當然,個人的看法都不一樣,因此人人都會對別人的看法表示驚訝。

過不多久,達什伍德母女就有機會對客人的另外幾個孩子爭來論去的了,因爲約翰爵士要她們許諾第二天就去巴頓莊園用餐,否則的話,他就不走了。

(本章完)

第二章 情敵的較量第十一章 妹妹的坦然與姐姐的悵然第二十三章 傷心的本耐特夫人傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第二卷_第十六章 回家團聚第四章 亂點鴛鴦譜的詹寧斯太太第二章 斯蒂爾姐妹的秘密第八章 彈鋼琴揭老底第四章 埃莉諾的理性思考傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第一卷_第二章 意外的驚喜第二十一章 彬格萊小姐的信第九章 上校的痛苦回憶傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第三卷_第十五章 阻力重重傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第二卷_第七章 再遇達西第九章 英雄救美的威洛比第二十三章 傷心的本耐特夫人第十四章 埃莉諾的驚奇第十二章 頭髮裡的秘密第十二章 費拉斯太太的真面目第十九章 北上旅遊德比郡傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第三卷_第十五章 阻力重重傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第一卷_第十章 達西寫家書傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第二卷_第十四章 定下歸期第十一章 上校的心聲第二十章 不搭調的帕默夫婦第二章 斯蒂爾姐妹的秘密第十九章 柯林斯先生求婚第十三章 簡的幸福降臨第十五章 告別漢斯福第十章 真體貼與假關心第十二章 令人無所適從的來客第十八章 尷尬人的尷尬事第五章 驚喜與掃興傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第三卷_第五章 全家總動員第二十一章 彬格萊小姐的信第十二章 令人無所適從的來客第十九章 柯林斯先生求婚第六章 喬遷新居第十八章 與威克漢姆分手傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第三卷_第十五章 阻力重重第八章 姐妹眼中的布蘭德上校第五章 羅伯特其人第三章 埃莉諾與上校的一席談第四章 伊麗莎白做客舅家第七章 麗迪雅小姐快要結婚了第十九章 北上旅遊德比郡第九章 英雄救美的威洛比第五章 羅伯特其人第十一章 上校的心聲第五章 準備搬遷傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第一卷_第六章 達西的心思第十八章 尷尬人的尷尬事第十一章 上校的心聲第十八章 與威克漢姆分手第十六章 威克漢姆口中的達西第十一章 性格弱點的討論第十二章 姐妹倆回家第十二章 令人無所適從的來客第十八章 尷尬人的尷尬事第四章 受歡迎的甜心兒第三章 幸福的嚮往傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第二卷_第七章 再遇達西第十二章 令人無所適從的來客第十八章 尷尬人的尷尬事第十三章 一反常態的上校第十三章 柯林斯先生到訪第七章 約翰爵士和他的朋友第九章 上校的痛苦回憶第十九章 女兒們最終的歸宿第二十二章 真相大白與理性至上第八章 彈鋼琴揭老底第二章 情敵的較量傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第三卷_第九章 新夫婦回家第二十二章 真相大白與理性至上第七章 “信”事重重第十一章 約翰•達什伍德的妙算第十二章 頭髮裡的秘密第十四章 凱瑟琳夫人的阻撓第十九章 北上旅遊德比郡第八章 雨夜來客的內心剖白第九章 上校的痛苦回憶第二十一章 彬格萊小姐的信第六章 令人震撼的偶遇第十二章 達西的解釋第十九章 舊客告別與新客來訪第十八章 尷尬人的尷尬事第十八章 尼日斐舞會傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第三卷_第十五章 阻力重重第十八章 快樂大傳播第七章 “信”事重重第二章 情敵的較量第十三章 一反常態的上校第七章 約翰爵士和他的朋友傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第三卷_第五章 全家總動員第四章 心急火燎的瑪麗安傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第二卷_第十四章 定下歸期第二十三章 傷心的本耐特夫人第十二章 達西的解釋第十六章 威克漢姆口中的達西第八章 彈鋼琴揭老底