他們一走,伊麗莎白便到屋外去溜達,好讓自己精神舒暢一下。換句話說,也就是不去想那些足以讓她精神更加沉悶的念頭。達西先生的行爲讓她驚奇,也讓她煩惱。
她想:“他這次來要是爲了沉默寡言,嚴肅冷淡,那他又何必來?”
“他在城裡的時候,對我的舅父母依舊很和氣,很討人喜歡,怎麼反而對我兩樣?如果他已經無心於我,又何必有話不說?好一個慣於捉弄人的男子!今後我再也不去想念他了。”
姐姐走到她近前,她不得不把這個念頭暫時放在一旁。她一見姐姐神色欣然,便知道這兩位貴客雖讓她失意,卻讓她姐姐較爲得意。
姐姐說:“第一次見面總算過去了,我倒覺得非常自在。這次我既然能夠應付,等他下次再來,我就不會發窘。他星期二能到這兒來吃飯,我很高興,因爲到那時候,大家都會看出,我和他不過是無所謂的普通朋友。”
伊麗莎白笑着說:“好一個無所謂的朋友!簡,還是當心點兒好!”
“親愛的麗萃,你可別以爲我那麼軟弱,到現在還會招來什麼危險。”
“我看你有極大的危險,會讓他如醉如癡地愛你。”
直到星期二,她們方纔又見到那兩位貴客。本耐特夫人因爲上次看到彬格萊先生在那短短的半小時訪問過程中,竟然興致極高,禮貌又好,因此這幾天來便一直在打着如意算盤。
那天朗布恩來了許多客人。主人家最渴盼的兩位嘉賓都準時到來,他們果然是嚴守時刻,名不虛傳。兩人一走進餐廳,伊麗莎白立即注意彬格萊先生,看他是不是在簡身旁坐下,因爲從前每當有宴會,他都是坐在那個位子上。她那精明的母親也有同感,因此並沒有請他坐到她自己身邊去。他剛走進餐廳的時候,好像頗有些猶豫,幸好簡湊巧回過頭來,湊巧在微笑,他這纔拿定主意,在她身邊坐下。
伊麗莎白看得很是得意,不由得朝他那位朋友看了一眼,只見達西落落大方,若無其事。她要不是恰巧看見彬格萊先生又驚又喜地也對達西先生看了一眼,她還以爲他這次之所以能夠稱心如意,是事先蒙到達西先生恩准的呢。
吃飯的時候,彬格萊先生果然對她姐姐露出了愛慕之意。雖然這種愛慕表現得沒有從前那麼露骨,可是伊麗莎白卻覺得,只要能夠完全讓他自己做主,簡的幸福和他自己的幸福一定馬上就可以十拿九穩。雖然她不敢過於奢望,可是看到他那種態度,實在讓她高興。她當時心情雖然並不十分愉快,這卻
讓她精神上受到了極大的鼓舞。
達西先生的座位和她隔得那麼遠,他和她母親坐在一起。她覺得這無論是對於達西,對於她母親,都是興味索然,兩不方便。座位隔得遠了,她自然聽不清達西和她母親講些什麼,可是她看得出他們倆很少談話,談起來又非常拘泥,非常冷淡。
看看母親對他那樣敷衍應酬,再想想他對她們家裡的情深誼重,她當然分外難受。有幾次她真恨不得能夠告訴他說,她家裡並不是沒有人知道他的好處,並不是全家都對他忘恩負義。
她但願這個下午彼此能夠親近一些,多談些話,不要辜負了他這一場拜訪,不要讓他只是在進門時聽到她照例地招呼一聲,便一無所獲。她感到萬分焦急不安,因此在兩位貴客沒有走進會客室以前,她幾乎厭倦沉悶得快要發脾氣了。她一心盼望他們進來,因爲整個下午的興致完全在此一着。
她想:“如果那時候他仍然不到我跟前來,我只好永遠把他放棄。”
兩位貴客進來了。看他那副神情,她倒覺得他不會辜負她一片心意。可是天哪!本耐特小姐在桌子上斟茶,伊麗莎白在倒咖啡,女客們卻把這張桌子團團圍住,大家擠在一起,擺一張椅子的空地方都沒有了。他們進來以後,有一個姑娘又向伊麗莎白身邊更挨近一些,對她低聲說道:“我決計不讓這般男人來把我們分開。不管哪個男人,我們都不讓他來,好不好?”
達西只得走開。伊麗莎白眼睛緊盯着他看,不論看到什麼人和他說話,她都覺得嫉妒。她幾乎沒有心思給客人們倒咖啡了。過了一會兒,她又埋怨自己不該這樣癡心。
“他是一個被我拒絕過的男人!我怎麼蠢到這般地步,竟會指望他重新愛上我?哪一個男人會這樣沒有骨氣,向一個女人求第二次婚?他們決不屑做這種丟面子的事!”
這時只見他親自把咖啡杯送了過來,因此她總算稍微高興了一些,立即抓住這個機會和他說話:“你妹妹還在彭伯裡嗎?”
“還在,她一直要在那兒待到聖誕節。”
“只有她一個人嗎?她的朋友都走了嗎?”
“安涅斯雷夫人和她在一起。別的人都在三個星期以前到斯卡巴勒去了。”
她想不出別的話可說了,不過只要他願意和她談話,她自有辦法。他默默無言地在她身旁站了幾分鐘,後來那位年輕的小姐又和伊麗莎白咬起耳朵來,他又只得走開。
等到茶具撤走、牌桌全擺好以後,女客們都站起身來,這時伊麗莎白更希望他立刻就到自己身邊來,但見她母親
在四處硬拉人打“惠斯脫”,他也情面難卻,立即就和衆賓客一起坐上牌桌,於是她一切的希望都落了空。她滿懷的興致都變成泡影,今晚她已毫無指望。兩個人只得各坐一張牌桌,達西的眼睛頻頻向她這邊看,結果兩個人都打輸了牌。
本耐特夫人本來打算留尼日斐莊園的這兩位貴客吃晚飯,不幸的是,他們吩咐僕人套車比誰都早,她失去了留住他們的機會。
客人們一走,本耐特夫人便說:“孩子們,今天過得快活嗎?告訴你們,我覺得一切都非常順利。飯菜烹調得從來沒有那麼好。鹿肉燒得恰到好處,大家都說,從來沒有見過這麼肥的腿肉。說到湯,比起我們上星期在盧卡斯家裡吃的,那可不知要好多少。連達西先生也承認鷓鴣燒得美極了,我看他自己至少用了三個法國廚子呢。再說,親愛的簡,我從來沒有看見你比今天更美。朗格夫人也這麼說,因爲我在她面前問過你美不美。你猜她還說了些什麼?她說:‘呃!本耐特夫人,她少不了要嫁到尼日斐莊園去的。’她真是這麼說來着。我覺得朗格夫人這個人真是太好了。她的侄女們都是些規規矩矩的好姑娘,只可惜長得一點兒也不好看。我真喜歡她們。”
總而言之,本耐特夫人今天的確高興極了。她把彬格萊對簡的一舉一動全看在眼裡,因此相信簡一定會把他弄到手。她一時高興,便不禁想入非非,一心只指望這門親事會給她家裡帶來多少多少好處。等到第二天不見他來求婚,她又大失所望。
本耐特小姐對伊麗莎白說:“今天一天過得真有意思,來吃飯的客人都挑選得那麼好,大家都很投機,我希望今後我們能夠常常聚會。”
伊麗莎白笑了笑。
“麗萃,請你千萬不要笑,千萬不要疑心我。這會讓我難受。告訴你吧,我只不過很欣賞這樣一位聰明和藹的年輕人的談吐,並沒有存別的非分之想。他的整個舉止作風中間,有一點我感到完全滿意,那就是他絕對沒有想要博得我的歡心。只不過他的談吐實在比別人美妙,而且他也比別人更隨和。”
只聽得妹妹說:“你真狠心,你不讓我笑,又偏偏要時時刻刻引我發笑。”
“有些事是多麼不容易讓人相信!”
“又有些事簡直不可能讓人相信!”
“可是,你爲什麼偏要逼我,認爲我沒有把真心話全說出來呢?”
“這話可讓我無從回答了。我們都喜歡替人家出主意,可是你出了主意,人家又不領情,算我對不起你。如果你再三要說你對他沒有什麼意思,可休想讓我相信。”
(本章完)