第8章 啓碇

“居魯士吃得好,所以也讓你嚐嚐。”——小居魯士送給部下美食上所附的便條

※※※

時間還是充裕的,所以阿爾普也建議,可以在這期間,循序漸進地對隊伍加以訓練,埃西歐人以前基本沒接觸過弓箭,可以把他們分隊,首先用狩獵用的簡易單體弓培養,而維比奇納斯人則率先適應努比亞的複合弓,並且派人前往上埃及地區大量索購現成的複合弓。

當帕提亞人的新式弓箭真的擺在李必達庭院中央時,所有的將佐表情各異,薩博與蓋博是頗有些興趣的,而安東尼和佩特涅烏斯、海布里達一干子土生土長的羅馬軍官,對此不屑一顧。阿爾普舉起後,搭上弦拉滿,頓時臉色就嚴肅起來,他轉頭說這種弓的射程即便不像傳說裡那麼厲害,但很明顯可以超過一般弓一半的距離,說完他將箭矢搭上,朝遠處一放,這箭矢帶着呼嘯,直接擦過高處的塔樓,飛到院子外很遠的地方,才墜落下來。

馬提亞撒腳丫子跑出去,一會兒帶着箭矢回來了,而且很精確地彙報了實際的飛翔距離,並且說這箭紮在了樹幹上,他花了很大的力氣才拔出來,還扯下了一大塊樹皮。

“這個是自然的,因爲這箭簇帶着鋸齒形的倒鉤,外加尖銳的鋒芒,足以先射穿軍團的鎖帷子,或者盾牌,並且在拔除過程裡,想必大部分中箭者的血肉會被牽扯而出,生不如死,或者直接死去。”李必達眯着演講看着那箭簇反射的光芒,輕輕說到。

那邊,阿爾普和賽爾哈的結論也出來了,帕提亞弓與普通複合弓不同的地方,就是它中間用有彈性的薄鐵片切開,不用時呈“3”字形,大大增加了弓箭的弧度,而在搭上弦後,拉滿就呈現圓形的“E”字形,那塊鐵片恰好起到了支撐穩定的左右,阿爾普還補充道,帕提亞弓的弭也採用了特殊的材料,一般的複合弓就把筋、肌腱做的弦綁在弭處就行,而它上面各自套了個骨頭做的空心環,能起到最大的槓桿效應,讓弦繃滿到極限,也讓射程達到了極限,當然換算出的洞穿力和侵徹力也足以用恐怖來形容,果然可以射穿我們的鎧甲與盾牌。

“這把弓上長下短,也特別適合在馬背上使用,可在疾馳中射出致命的箭羽。”阿爾普吱呀吱呀地再度將弓弦用力拉滿,說到。

隨後他就看到總司令官臉色有變,一部分是激動,一部分是畏懼,李必達明白,以帕提亞這種武器,外帶他們的快馬,將會給自己造成多大的威脅?

“我們也要仿製這種弓箭,不管訓練進度如何了。哪怕就是啓碇出海,也可以邊行軍邊作訓。”總司令官坐在石椅上,喃喃地下達了這道命令,旁邊的安東尼等人絲毫不解,他們不明白,在羅馬式的步兵大隊戰術橫掃整個地中海時,這位爲何對遊牧蠻子的這把弓箭如此喪魂落魄,又居然要組建更大比例的弓箭手隊伍?

很快,克拉蘇的調令果然抵達了昔蘭尼加城,李必達只能走一步算一步了,帶着兩個成建制的軍團,及四個弓兵輔助大隊,和兩個騎兵輔助大隊,外帶大批的物資,率先乘着阿非利加大陸的南風,楊帆駛往克里特的康默斯港,剛準備修補受損的船隻後,居然就得知克拉蘇運載軍團的船隊,居然連克里特島都懶得停留,冒着逆風直驅小亞了。

和李必達擦肩而過,佩特涅烏斯小心翼翼地問總司令官,照理我們應該是偏師先鋒,現在讓總督閣下超到前面去好不好。李必達就瞪着眼睛,說不管其他人如何,我們都要穩紮穩打,等物資補充好,風向有利,再去羅德島,再抵達以弗所。

結果,李必達比克拉蘇整整遲了兩個集市日,才抵達以弗所之處,好在克拉蘇也不焦急,他的營地散落在城郊的各個角落,毫無章法,兵士可以隨意穿家入設,出入劇場和集市,只有副將歐塔古維斯所率領的敘利亞第一軍團,和喀西約指揮的騎兵,還算遵循了羅馬人的作風,嚴謹地立營駐屯,現在又得加上李必達的兩個軍團外加輔助大隊。

“您必須徵發各個行省的騎兵和輕裝步兵,還有附庸國的國王來參戰。”當李必達和喀西約在以弗所的阿波羅神廟找到克拉蘇時,這位遠征總指揮正在和一幫賬務奴隸,用秤盤與莎草紙,奮力計算着什麼。在經得同意後,喀西約取來其中的一卷來看,差點沒把鼻子給氣歪了,原來克拉蘇在幹這種事情:他頻繁接見各個王國城邦,色雷斯、伯羅奔尼撒、比提尼亞等等,卻不是朝他們要寶貴的僕從輔助軍,或者軍資馬匹,而是對他們說,“若是不想參加這場遠征,履行對羅馬的義務的話,那就交出合適數量的塔倫特銀子,免除軍役。”

“腸卜官的結果,這場遠征凶事重重。”敘利亞行省財務官喀西約,在神廟門口對着李必達喊起來,“你必須得解決這事情,他應該是最聽你的。”

李必達站在原地想了會兒,就對喀西約點點頭,畢竟現在是同舟共濟關係,隨後再度進入神廟當中,“閣下,我必須得提醒您,那些小城邦小王國的軍役也就算了,但是埃及、蓋拉夏、優伯特尼亞和亞美尼亞這四個國家,一定不能減免。”

“可是埃及的托勒密相隔着海洋,我覺得……”克拉蘇在秤盤和算籌前忙乎着,心不在焉地回答說。

“放心,他會提供船隻和糧食的。”李必達很肯定地說道,因爲事先狄奧圖索斯就來信說,托勒密聽說您出征敘利亞,立刻想起了之前的情誼,有五十艘大船和相當的穀物正運到西里西亞,而後送至蓋拉夏囤積,“而我要先帶着衛隊,急速趕去優伯特尼亞和亞美尼亞,因爲那兒和敘利亞一樣,靠近戰爭的第一線,隨時可能發生變故,必須去穩住國君們的心,把共和國的條件傳達到!”

克拉蘇自然同意,而且求之不得,畢竟像以弗所這麼便利的金錢集散地,他再深入小亞後是很難找到了,便授予李必達束棒與祭司面具,將外交權交給他,前往東方諸國履行各種事宜。

雖然自己不是執政官,但卻有十二名手持法西斯的紅衣扈從在前面開路,後面則是敘利亞第一軍團的鷹標,金光閃閃,絕非輔助軍團的旗幟氣勢可比,外帶三百名黑皮膚挎着弓矢,光着腳的麥德捷衛隊,以及三十名穿戴鎖子甲,面目兇悍的西班牙騎手。

李必達戴着克拉蘇塞給他的市民金桂葉冠,騎在白馬之上,身後是揹負小牛皮匣子的馬提亞,和一羣穿着真絲百結衣的奴僕,急速朝蓋拉夏王國的都城哈爾蘭挺進,路途上李必達在晃悠的馬鞍上,看到了黎克達尼亞的荒野,風夾帶着不知名的草滾來滾去,雖然沒有十年前的那場積雪,但依舊到處都是暗色的山、原野,和同樣暗色的草叢,故地重遊,李必達不由得感慨萬千,當年他穿越至此,不名一文,備受欺凌,當時無人援引,但他又感到一絲欣慰,那就是在這個世界遇到了波蒂、金槍魚,現在他奮鬥出來了,財富、權位和家庭他都不缺乏,在原來的世界也不一定做的比如今要好,因爲他走上了一條極度危險而刺激的道路,這種滋味想必是本來世界所無法賦予的。

國王戴奧塔魯斯帶着豪華的衛隊,就在黎克達尼亞的北部邊界處,等待着這位克拉蘇的全權使節,當時這位國王已經是六十歲的年齡了,和克拉蘇差不多大,但同樣都擁有着雄心壯志,戴奧塔魯斯在羅馬之前的小亞戰爭裡,就始終帶着蓋拉夏王國,堅定不移地支持着共和國,從蘇拉到路庫拉斯,再到後來的龐培,沒人懷疑過他與自己的友情,所以龐培滅亡本都王國後,領地增加最大的當屬蓋拉夏王國,現在他們的領地幾乎橫跨整個安納托利亞山脈,國王是個很爽朗的人,黑白的鬚髮夾雜,眼睛炯炯有神,顯得精力勃勃,即便共和國規定:使節在遇到附庸國國君時,可以在馬背上和他交談,但李必達還是很恭敬地下馬,向戴奧塔魯斯行禮,他明白在任何時代,任何國度,都要尊敬長輩,就代表着尊敬智慧。

“在這兒,也就是南方的邊境,我準備模仿亞美尼亞王特格雷尼斯,修建座新都,可以和西里西亞的海港道路相連,新都的名字就叫馬爾加什。”老國王顯然也很歡喜這個極有禮貌的異族年輕將軍,與他並轡而行,指着山谷那邊嘈雜繁忙的工地說到。

隨後,這國王又想起了什麼,哈哈地大笑起來,說克拉蘇在得知他營建新都的事情,還專門從以弗所寫信來揶揄他,“閣下在知命之年,日薄西山時纔想起來國王有大興土木的權力。”

“我們的總督也是在這個年齡也要勞師遠征,並非英年之舉。”李必達接過話茬說到,惹得戴奧塔魯斯仰頭大笑不已,隨後就眯着單眼,詢問使節說,晚上酒宴時需要不需要我安排幾個漂亮的侍女侍寢?李必達頓時想到,馬上接待各國使者時,阿狄安娜必然在列,便急忙心虛地擺手說,請允許我推辭掉。

國王笑着說,我像你這個年紀時,在紅海邊看到一隻鴕鳥我都想上。

這對忘年之交,邊說着葷段子,邊向哈爾蘭城走去,在王宮裡李必達再度下馬,隨後在正殿裡恭請國王坐在寶座上,而後叫馬提亞將所攜帶的禮物匣子打開,挨個獻給了戴奧塔魯斯,這些東西大部分都是李必達自己掏私人腰包的,有精緻的小金人雕像,有美麗的鍍銀餐具,還有各種琥珀、綠松石、黑曜石的飾物,是分給國王滿堂的妻妾子女的,鬧得戴奧塔魯斯受用不已,嘴樂得都合不攏,當即決定將王宮的偏殿,讓給李必達的使團居住,並廣發信件,要求周邊的小王國與城邦都市,儘快來向羅馬的使節效忠,聽候差遣安排。

蓋拉夏的老王宮,大概是找克里特島工匠建造的,安排上毫無對稱章法,滿是或重疊,或疏離的房屋,但夾雜着混爲一體的樹木花卉和彎曲的樓梯,倒別有番寧靜別緻的趣味。李必達就在二樓一處伸出去的帶着濃蔭的半露臺半客廳的場所,面見各處使者,薩博則在他的身邊,事無鉅細,精密測算,或者要求這些使者提供穀物,或者武器,或者輔助軍隊。

這時,李必達已經讓大衛·安吉特的兒子馬提亞,參與到財務和文書的記錄中來,孩子的資質不錯,之前就可以書寫希伯來文與希臘文兩種文字,現在李必達直接叫他審覈謄寫數據,“先直接辦理事務,三年後再去哲學課堂,會更有領悟,更容易培養。我養子小鴿子看來讀書是沒辦法了,只能早早地帶着他進入軍團闖蕩世界,但是馬提亞你可不能辜負你的父親,他應該是不希望你成爲一個武夫或者政客的。”有時候他就如此語重心長地對這孩子說。

“克拉蘇的輔助軍隊,總算稍微有些成形了。”日暮時分,李必達有些疲倦地靠在圈椅和小几上,那邊的薩博則站在一堆文書卷前,累得都快虛脫了,他本來以爲跟着李必達搞參謀作業,凡事自己都是李必達說想,他來親力親爲地執行,現在上級變爲了克拉蘇,他才真明白了跟着李必達是件多幸福的事情。

但是,李必達又翻了翻面前的文書,卻有些落寞,這時王宮的舞宴召開了,他和薩博只能放下手頭的事情,前去赴宴,蓋拉夏的王子與王女們站立在廳門兩側,對這位羅馬使節屏息行禮,其中幾名十幾歲大的王女還對使節眼神的停留處而小聲爭執起來。

“現在就剩下亞美尼亞和優伯特尼亞兩個王國,未能派使節來到。”在音樂和舞蹈當中,李必達對戴奧塔魯斯說到,並且明顯有點心神不寧,時不時將手指點着臉頰,一會兒又將手指放在酒杯邊沿。

戴奧塔魯斯看看女兒們,做出個滑稽的表情,意思是你們都不用再多想什麼了,隨後他悄聲說:優伯特尼亞女王的姐姐,是亞美尼亞王特格雷尼斯的正室妻子,我想你是知道的,你一定比較瞭解女王,這個似乎半個小亞都知道。

“所以,她現在有她的苦衷,王子小特格雷之前因爲反叛父親,差點被龐培拉去凱旋式生祭掉,現在王子就在優伯特尼亞避難,他母親奧特裴麗也被冷落至極,而且據我聽說……亞美尼亞在被金槍魚擊敗後,再加上父子內訌,威信勢力大衰,特格雷尼斯似乎逆轉了,開始朝帕提亞靠攏……”

砰的一聲,李必達好像帶着很大的怒氣,將酒杯扔在餐桌上,蓋拉夏的幾名王女都不約而同驚叫起來,隨後這位使節鐵青着臉,帶着威風說到,“優伯特尼亞這種小附庸國,迄今也未能派出使者來提供軍役!着實可惡。”

而後使節半站起身子,又掏出一卷莎草紙,用同樣的力度在餐桌上又是一摜,喊到“這位叫阿狄安娜的女王,居然說自己身體抱恙,已經住進了冬宮裡,這明顯就是侮辱共和國的權威,違背血貢的誓約。阿爾普,馬提亞,趕快給我準備好行李,對的,將總督的束棒和祭司面具都帶上,我得叫那個王國付出代價——還有,得穩住隨時不穩定的亞美尼亞,防止這個大國倒向敵人,不然我們就只能在安納托利亞一線作戰,連敘利亞都難以進入。”說完,使節咕嚕着掖好長袍,很倉促地朝四周的賓客告辭,推開餐桌,就朝門廊外走去。

後面戴奧塔魯斯的宮相急忙迂迴到使節的側邊,他不敢擋在李必達面前,這樣是對宗主國的冒犯,提醒說“馬上帕提亞的使節團,會親自趕赴這座城市,與您會談。”

“告訴他,讓他們來優伯特尼亞城來找我好了!”李必達扔下這句話,就離開了,還是趁夜離開的,蓋拉夏的君臣面面相覷,但也只能留下來等着爲使節傳話。

等到帕提亞的使團,在瓦吉西斯的年邁長老率領下,馬不解鞍地來到蓋拉夏王宮時,卻被告知共和國的使節已經北上去了優伯特尼亞處理其他事宜,不由得氣得高聲詛咒,大罵羅馬人的狂傲自大,實在不符強大城邦應有的信譽與美德。

其實瓦吉西斯不知道,羅馬使節李必達烏斯閣下也很辛苦,他星夜兼程,來到了滿是荒涼高原,和雪白鹽湖之地優伯特尼亞,李必達站在邊境的高坡下,驚訝地發現這個小王國和他與阿狄安娜數年前來時,已經大不一樣,運用大力氣開鑿出來的寶貴河渠縱橫綿延,周圍分佈着塊塊田地,商旅的馱馬與駱駝穿梭在神廟與集市民居之間,遠處的小型城堡,已經被擴建爲大型的獵苑宮殿,那是夏宮,而阿狄安娜所在的冬宮,還要越過數個山峰,處於一片坡地的向陽面——沒錯,阿狄安娜把這個國度治理得很好很好。

一隊披着斯基泰式樣魚鱗甲,帶着掛耳皮革帽子的卡帕多西亞騎兵從山坡的另外面疾馳而來,他們看到李必達身後的束棒與鷹標,就明白了對方的身份,帶頭的在馬背上施禮後,就引導着李必達一行,前往冬宮而去。

結果在參差而上的冬宮馬廄前,幾名梳髮侍女急匆匆地跑來,看着正在陽光下揮舞着馬鞭的李必達,便低下頭小聲囁喏着,說女王陛下正在山頂的獵苑,陪伴名國賓打獵遊玩,李必達皺着眉頭,將馬鞭梢子打得噼啪亂響,問是什麼國賓,“難道你們女王不知道共和國的使節蒞臨嗎?”

一名侍女帶着討好而無奈的笑容,說女王陛下說了,對那位叫李必達烏斯,已經在羅馬成家立業的“傢伙”無需客氣和隱瞞,“是位帕提亞的榮族貴公子來了,聲稱既是來進行外交活動的,也是來面會女王陛下美麗的容顏的。”

“我只知道帕提亞的使團是個快七十歲的老頭帶領,而且現在正在往蓋拉夏王國趕着,哪來個什麼貴公子,混蛋!”李必達雷霆震怒,當即就把那幾名侍女嚇得花容失色,急忙附身謝罪完畢,就引導着尊貴的使節,在一堆麥德捷衛隊的簇擁下,氣勢洶洶地穿過走廊,沿着林蔭朝獵場走去,似乎大有提前爆發帕提亞與羅馬爭雄決戰的氛圍。

在山頂用木柵包圍起來的獵場邊沿,停放着令人咋舌的華美車輛,上面全是錦繡的帷帳,鑲嵌着耀眼的寶石,車轅都是用最名貴的木材造就,更讓李必達奇怪的是,車輛四周都是衣着華美,穿着波斯長袖長褲的奴僕們,舉着旄傘,給星散着或坐或臥的各族美女遮擋可畏陽光。當她們看到這名一臉納罕表情,披着能體現男性威嚴託加長袍的黑髮黑眼男子,在她們中間穿行而過時,倒是發出了不小的議論聲。

“有會說希臘語的嗎?”李必達左手微微優雅地擡起,問到,結果衆美女咯咯地笑起來,最後還是有位頭髮紅色的,輕輕將象牙般的手臂舉起,對詢問做出了肯定的回答。

接着這位使節聲音高了起來,“有會希臘話的很好,看來我們是可以和平安定地交流的——我想詢問的是,你們的主人,也就是該死的混蛋,究竟是從帕提亞那座山的巖洞裡鑽出來的!”後面那幾句他是以咆哮的語氣喊出來的。

這時,馬提亞與阿爾普上前,拉着貓頭鷹的繮繩,衆美女到處尖叫躲避,李必達將馬鞭掄得和軍號似的嘹亮,迅速翻身騎上了貓頭鷹,而後阿爾普上前,直接撥開柵欄,讓司令官一躍而入,“聽着,去找你的女主人!”貓頭鷹乖乖地嘶叫了兩下,表示絕對服從主人的意思,如離弦之箭般朝着山頂那邊奔去。

阿狄安娜笑靨如花,穿着修身的狩衣,騎着匹斑點母馬,站在山頂上,雲彩自她的頭頂流散而過,當她轉頭看到朝着自己而來的李必達時,便避開眼神的交碰,凝着栗色的眼眸,朝大約一個弗隆外的斜坡望去,在那兒確實有個氣質優雅的貴公子,帶着高原男子特有的深色健康膚色,側臉就像險峻的山崖般英俊,正在舉着帕提亞特有的(李必達已經見識過)複合反曲弓,貼着自己的臉頰,在狂奔的馬鞍上拉滿弦,而後箭簇帶着鳴叫飛出,一隻在草叢裡被驚起的麋鹿,在跳躍的半空裡,背部中了一記,翻了幾翻,就跌在了地上。

“他是誰!?”李必達用希臘語大聲地對着女王喊到。

第26章 馬筏第15章 馬加拉的老嫗第24章 一個人的酒宴第22章 疾驅第5章 戰神廟墓園第27章 伊西斯的祝福第14章 扁豆第30章 赫爾維提人的慘劇第33章 奔走第14章 消失的龍第31章 主角·配角第31章 第一個第8章 殘卷第3章 《馬西人戰史》第30章 阿蒙河戰役第19章 詐火第10章 克拉蘇的宴請第23章 非法進行的戰爭第7章 父親們的對策第20章 伊克尼第5章 戰神廟墓園第19章 尤莉亞的來信第10章 克拉蘇的宴請第2章 反攻第2章 馬略與尤利烏斯法第19章 僞裝和談第8章 彈壓祭壇第24章 一個人的酒宴第33章 克勞狄之死第14章 絞刑和安東尼第33章 暴君的禮物第20章 拉科尼亞第30章 拳頭與石碑第8章 一天內的領養第30章 生死銘牌第2章 本都的王女第3章 神意第15章 舊港海戰第31章 石頭落地第17章 當面之敵第31章 石頭落地第5章 戰神廟墓園第20章 麥德捷衛隊第6章 新軍團第23章 卡萊救星第16章 小豔后的圖謀第2章 馬略與尤利烏斯法第13章 Peculium第24章 阿奎拉授首第15章 索取遺產第14章 小加圖出現第20章 伊克尼第30章 赫爾維提人的慘劇第5章 翁與婿第26章 馬筏第4章 護民官們第20章 毒與刺殺第20章 銅盾軍覆沒第26章 維愛山血戰第31章 障眼法第14章 博斯普魯斯的使者第14章 賽里斯使節第12章 時雨第1章 死亡阿庫塔第11章 卡拉第17章 布魯圖的骨殖第11章 黛安娜女神的母牛第22章 農學家與軍團第9章 星夜·皇宮·夢第22章 凱爾特戰車第6章 異心第6章 私人接觸第1章 豪奪第24章 阿奎拉授首第3章 《馬西人戰史》第26章 馬筏第7章 帕魯瑪·卡拉比斯歡迎您第11章 兄弟第24章 神之城第29章 代理指揮第19章 出爾反爾第29章 海洋蠻族第14章 扁豆第15章 癲癇第31章 障眼法第9章 預兆第10章 克拉蘇的宴請第7章 父親們的對策第22章 尤莉亞的條件第25章 首攻必我第19章 強越第13章 軍心歡動第4章 狂怒第30章 拳頭與石碑第10章 神聖的麥田第6章 異心第3章 身騎白馬第24章 路庫拉斯的離開第3章 雷雨火焰