第十章 巴納德一家

伊麗莎白-巴納德的父母居住的十一初狹小的平房,那兒有五十家左右這樣的住家。這些平房是由一位投機建築商在小鎮內匆匆修建的。小鎮名叫蘭達爾諾。巴納德先生是一位身材矮小、滿臉迷惑的人,年紀約莫五十五歲光景,他注意到我們的臨近,就站在門口等着我們。

“請進來吧,先生們。”他說。

凱爾西警督率先發話。

“這位是蘇格蘭場的克羅姆警督,先生。”他說,

“他是專門就此案來幫助我們的。”

“蘇格蘭場?”巴納德先生滿懷希望地說,“真是太好了。那個行兇的惡棍真該被車輪軋死。我可憐的姑娘。”他的臉因悲傷一陣痙攣兒變形。

“這位是赫爾克里-波洛,也從倫敦來,還有——”

“黑斯廷斯上尉。”波洛說。

“很高興見到你們,先生們,”巴納德先生機械地說,“請到裡屋來。我不知道我可憐的太太是否可以見你們。她已經完全崩潰了。”

當我們在平房的起居室裡坐定時,巴納德太太總算露了面。很顯然,她哭的悲痛欲絕,兩眼紅腫,步履蹣跚,一副遭受過沉重打擊的模樣。

“怎麼,你沒事吧。”巴納德先生說,“你確信沒事了吧?”

他扶着她的肩膀,把她讓進一把椅子當中。

“警監很好心,”巴納德先生說,“他把消息通知我們後,說是要等到我們經受初次震驚之後,再來調查些問題。”

“這太殘忍了,這太殘忍了,”巴納德太太淚流滿面地哭泣,“這必定是最殘忍的事。”

她聲音中帶有輕微的歌唱聲調,我原以爲是外國口音。直到我想起門上的姓名,才意識到她講話中的某些發音實際上已表明她是威爾士人。

“我知道,這的確令人深感悲痛,女士。”克羅姆說,“我們非常同情你,可是我們想要了解所有的真相,以便能儘快開展工作。”

“那有道理。”巴納德先生說,一邊點頭表示贊同。

“我瞭解到,你女兒二十三歲了。她與你們住在一起,在薑汁貓餐廳工作,對吧?”

“不錯。”

“這地方是新建的,是吧?你以前住在哪兒?”

“我在肯寧頓做些五金生意。兩年前我退了休。我們總想住在海邊。”

“你又兩個女兒?”

“是的。大女兒在倫敦一間辦公室工作。”

“昨晚你女兒沒回家,你們難道不感到震驚嗎?”

“我們並不知道她沒回來。”巴納德太太流着淚說,“她爸爸和我習慣於早睡,我們九點鐘就上牀休息。我們並不知道貝蒂沒回家,直到警察來告訴我,說……”

她情不自禁痛哭起來。

“你女兒是否經常很晚纔回家?”

“警督,你該知道現在的女孩是什麼樣。”巴納德說,“他們挺獨立。在夏天的晚上,她們纔不會急匆匆地趕回家。同樣,貝蒂通常十一點鐘纔回家。”

“她怎麼進了?門開着嗎?”

“鑰匙放在墊子下面——我們一那樣做。”

“我想,有謠傳說你女兒已訂婚了。”

“現在他們並不正式進行訂婚。”巴納德先生說。

“他叫唐納德-弗雷澤,我喜歡他。我非常喜歡他,”巴納德太太說,“可憐的人,這消息對他來說真是太爲難了。我在想,他是否已經知道?”

“我瞭解到,他是在考特和布倫斯基爾事務所工作?”

“是。他們經營房地產。”

“他下班之後,是不是多半會同你女兒約會?”

“他們並不是每天晚上都見面,大概每週一兩次吧。”

“你是否知道昨天晚上他們有沒有約會?”

“她沒說。貝蒂對她要桌什麼事、要去哪兒,從來都不會多說。可她是個好姑娘。哦,我簡直不能相信。”

巴納德太太開始抽泣起來。

“鎮靜點,老伴。振作一點。”她丈夫勸解道,“我們快回答完了。”

“我想唐納德永遠也——永遠也——”巴納德太太哭泣着說。

“現在你該振作點。”巴納德先生重複道。

“我但願能給你些幫助,可事實上我一無所知,我一無所知,也無法幫助你們找到那個該死的惡棍。貝蒂是個可愛的、快樂的姑娘——她與那個正派的年輕人來往,這使我們回憶起我們自己年輕時代。令我感到傷心的是,有誰會去謀害她呢,這實在是令人費解。”

“你已經如實相告,巴納德先生。”克羅姆說,“我想告訴你我想幹什麼——想去看看巴納德小姐的房間。那兒也許會有信件什麼的——或是日記本。”

“請過去看吧。”巴納德先生說,站起身來。

他帶路,克羅姆跟隨他,然後是波洛,隨後是凱爾西,我殿後。

我停了一會兒來繫上鞋帶,就在這時候,一輛出租車在門口停了下來,車內下來一個姑娘,她付錢給司機後,匆忙向房子這邊走來,手中提着一隻箱子。她進門時見到我,便愣在那兒。

“你是誰?”她說。

我下了幾個臺階,我感到煩惱,不只如何來回答。我要報以大名嗎?或是說我是同警方一起來的。這個姑娘卻沒有時間供我作決定。

“哦,”她說,“我也猜得出來。”

她摘下帶着的白色小羊皮帽,扔在地上。她轉了轉身,光照在她身上,我現在可以更清晰的看到她。

她給我的第一印象是小時候我的姐妹們玩耍的荷蘭娃娃。她頭髮烏黑,前額留剪成直直的短劉海。她的顴骨很高,整個身體形態是一種怪異的現代式的僵硬,然而挺吸引人的。她長的不怎麼漂亮,相當平庸,可她身上有一種強烈的東西,有股說服力,使人沒有辦法忽略她。

“你是巴納德小姐?”我問。

“我是梅甘-巴納德。我想,你是警察局的?”

“哦,”我說,“也不完全是——”

她打斷我的話。

“我認爲我沒什麼可告訴你的。我妹妹是個美麗聰明的女孩子,她沒有男朋友,早上好!”

她說話時簡短地衝我一笑,挑戰性地注視着我。

“我相信,這個說法很準確。”她說。

“我可不是記者,如果你那樣認爲的話。”

“那麼你是誰?”她環顧四周,“媽和爸在哪兒?”

“你父親正在帶警察看你妹妹的房間。你母親進屋去了,她很難過。”

姑娘看來象是作了個決定。

“到這邊來吧。”她說。

她拉開一扇門,走了進去。我跟着她,發現自己很快置身於一間小巧、潔淨的廚房之中。

我試圖關上身後的門,卻意想不到地遇到阻力。波洛平靜地閃進屋來,並掩上身後的門。

“巴納德小姐?”他迅速鞠躬說。

“這位是赫爾克里-波洛。”我說。

梅甘-巴納德快速地打量了她一眼,心裡在嘀咕着。

“我聽說過你,”她說,“你是位很風光的私人偵探,不是嗎?”

“這個描繪可不太漂亮,但也足夠了。”波洛說。

姑娘在廚房桌邊坐下,她從包中摸出一支菸放在脣間點燃,然後在兩口煙之間開口說:

“我真不明白,赫爾克里-波洛先生在我們這樣一件卑劣的小案子中能做些什麼?”

“小姐,”波洛說,“你我都不明白的事情可能比比皆是。可所有這一切都並不重要,重要的是那些不容易被發現的情況。”

“那會是些什麼?”

“小姐,死亡能非常不幸地產生偏見。對死去的人往往會存在有利的偏見。剛纔我聽你對我的朋友黑斯廷斯說‘她是個美麗聰明的女孩子,而且沒有男朋友。’你是在嘲笑那些報紙。但事實確實如此,當一個姑娘死了的時候,那些就是要說的話。她很聰明,她很快活,她脾氣溫和,她在世上毫無煩惱,她沒有討厭的熟人。對死者而言,人們總會寬容大度。你知道我此刻想做什麼嗎?我想找到一個瞭解伊麗莎白-巴納德但並不知道她已經死去的人!然後我纔有可能會聽到一些有用之詞——真相。”

梅甘-巴納德抽着煙,靜望了他幾分鐘,然後,最終她發言了。她的話語使我大吃一驚。

“貝蒂,”她說道,“是個十足的小傻瓜。”

第三十四章 波洛的案情分析第十九章 途徑瑞典第十七章 標記時間第三章 安德沃爾第三章 安德沃爾第十五章 卡邁克爾·克拉克爵士第五章 瑪麗.德勞爾第二十八章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第十五章 卡邁克爾·克拉克爵士第三十章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第十八章 波洛發表演講第九章 海濱貝克斯希爾謀殺案第十四章 第三封信第三十章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第三十一章 赫爾克里·波洛提問第十二章 唐納德·弗雷澤第三章 安德沃爾第三十章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第二十九章 在蘇格蘭場第十七章 標記時間第十九章 途徑瑞典第一章 第一封信第十六章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第十四章 第三封信第十四章 第三封信第十四章 第三封信第四章 阿謝爾太太第六章 犯罪現場第五章 瑪麗.德勞爾第十七章 標記時間第十章 巴納德一家序言第三十四章 波洛的案情分析第九章 海濱貝克斯希爾謀殺案第二十六章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第三十二章 抓住狐狸第十九章 途徑瑞典第二十七章 唐克斯特謀殺案第三章 安德沃爾第三十二章 抓住狐狸第十九章 途徑瑞典第一章 第一封信第十九章 途徑瑞典第三十一章 赫爾克里·波洛提問第三章 安德沃爾第二十七章 唐克斯特謀殺案第三十二章 抓住狐狸第一章 第一封信第五章 瑪麗.德勞爾第二十章 克拉克女勳爵第十八章 波洛發表演講第二十二章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第二十六章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第十二章 唐納德·弗雷澤第三十四章 波洛的案情分析第三章 安德沃爾第七章 帕特里奇先生和裡德爾先生第一章 第一封信第二十九章 在蘇格蘭場第二十一章 對兇手的描述第十二章 唐納德·弗雷澤第八章 第二封信第十二章 唐納德·弗雷澤第一章 第一封信第三十二章 抓住狐狸第二十八章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第二十六章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第二十五章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第四章 阿謝爾太太第三十二章 抓住狐狸第八章 第二封信第八章 第二封信第三十一章 赫爾克里·波洛提問第十九章 途徑瑞典第四章 阿謝爾太太第二十章 克拉克女勳爵第七章 帕特里奇先生和裡德爾先生第八章 第二封信第十一章 梅甘·巴納德第五章 瑪麗.德勞爾第十九章 途徑瑞典第九章 海濱貝克斯希爾謀殺案第二十三章 九月十一日,唐克斯特第二十六章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第二十五章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第七章 帕特里奇先生和裡德爾先生第二十四章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第三十章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第二十五章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第三十章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第十七章 標記時間第九章 海濱貝克斯希爾謀殺案第一章 第一封信第二十五章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第十九章 途徑瑞典第二十六章 (並非選自黑斯廷斯上尉的自述)第二十七章 唐克斯特謀殺案第二十三章 九月十一日,唐克斯特