中職/兄弟英文隊名去中國化?球團澄清:非最近才改

中信兄弟領隊劉志威。(圖/記者張克銘攝)

記者王真魚/臺中報導

中華職棒大聯盟搶先全球開打,受到國際關注,不過其英文名成「CPBL」被誤爲是中國職棒,是否正名引發熱議,中信兄弟英文隊名也被拿出來討論。

《CPBL STATS》在臉書粉絲團發文表示發現大新聞,兄弟球隊不再使用目前常看到的英文隊名Chinatrust Brothers,已改爲CTBC Brothers,球團17日發佈聲明澄清,球隊並不是最近才改用隊名。

CPBL STATS並非中職聯盟官方英文網站,其在粉絲團指出,「根據私下查證,兄弟棒球隊不再使用目前常看到的英文隊名Chinatrust Brothers,球團和聯盟方面將要開始使用正確的官方英文隊名 CTBC Brothers。」

兄弟領隊劉志威表示,中信在2013年12月18日已將英文改爲「CTBC」,當時也發佈新聞宣佈此事;接手球隊之後,英文隊名使用CTBC Brothers多年,他強調:「改英文名不是因爲最近這種敏感時機,很早就是CTBC Brothers了,只是聯盟在英文版方面並未更新相關資料,導致外界的誤解。」

球團今天也向媒體呼籲,由於中職近期屢屢登上國際媒體版面,盼各位媒體單位若使用到中信兄弟外文名稱,請使用「CTBC Brothers Baseball Club(亦可簡稱CTBC Brothers)」/日文名稱爲チュウシンキョウダイ。