新中式可不是 new Chinese!人民日報的翻譯你絕對想不到!

2024年和早安英文貝貝老師一起讀外刊

讀什麼?

所有選題均來自於《經濟學人》《紐約時報》《華爾街日報》《華盛頓郵報》《大西洋月刊》《科學雜誌》《國家地理》等國際一線外刊

✍️ 怎麼讀?

INTRODUCTION

點擊觀看

添加貝貝老師的個人微信

獲取完整版外教原聲音頻+文稿

學有所得,2024年進步✌

今天是早安英文陪你一起進步的第 9年又332天

早呀大家!這裡是編輯魚頭。今年,「新中式」的熱度可以說是一直在飛速上漲。聊到這個,horse-faced skirt(馬面裙) 可以算得上是「新中式服飾」中的一顆璀璨明珠了。

The design of the horse-faced skirt is inspired by Han clothing, featuring a loose cut combined with a unique double-sided structure that beautifully reflects the aesthetics of the Han Dynasty.

馬面裙的設計靈感來源於漢服,寬鬆的剪裁結合獨特的雙面結構,極具傳統漢代美韻。

它不僅有着悠久的歷史,更給我們的當代穿搭增添了一抹神奇的東方色彩。

It allows everyone who wears it to instantly transport from the modern streets to the charming alleys of history, exuding elegance and grace.

讓每個穿上它的人都能一秒從現代街頭穿越到歷史畫卷中的古時街巷,優雅又有韻味。

可以說無論是時尚圈的紅人,還是街頭潮人,幾乎人手一條充滿文化底蘊的馬面裙。再搭配一件簡單的襯衫或是傳統的漢服上衣,立馬能在街頭變身「新中式」古典美人,回頭率200%。

‍♀️聊到這裡,你們知道「新中式」用英文咋說嗎?

其實「新中式」翻譯成neo-Chinese styles是最合適的。 這個翻譯能夠傳達出結合了傳統與現代設計元素的風格。

這裡大家肯定有疑惑爲啥這裡「新」不用 new 呢?其實neo 和 new 在英語中都表示"新"的意思,但它們在語義和使用上有細微的區別⬇️:

neo通常用作詞根,表示"新"的意思,它更多地與複製、模仿先前的事物有關;

new則更多地表示與原有理論或事物有不同內容的"新"。

當然啦!根據上下文,有時也可以使用new Chinese style來更直接地傳達這個意思,大家可以根據語境自行選擇~

魚頭這裡給大家彙總了「新中式服飾」、「馬面裙」等相關的地道英文表達,快學起來吧:

01. neo-Chinese style

/ˈniːoʊ ˈʧaɪniz staɪl/新中式

例句:Theneo-Chinese styleincorporates traditional elements with modern aesthetics, making it unique and appealing.

新中式將傳統元素與現代美學相結合,使其獨特而引人注目。

02. horse-face skirt

/hɔːrs feɪs skɜːrt/馬面裙

例句: Thehorse-face skirtis a classic piece that showcases the elegance of traditional Chinese clothing.

馬面裙是一件經典的服飾,展現了中國傳統服裝的優雅。

03. cultural revival

/ˈkʌltʃərəl rɪˈvaɪvəl/文化復興

例句:Thecultural revivalof traditional clothing has led to a resurgence of interest in Hanfu and neo-Chinese styles.

傳統服裝的文化復興引發了人們對漢服和新中式風格的濃厚興趣。

04. modern design elements

/ˈmɑːdərn dɪˈzaɪn ˈɛləmənts/現代設計元素

例句:Many designers are integratingmodern design elementsinto traditional clothing to create a fresh look.

許多設計師將現代設計元素融入傳統服裝,創造出新鮮的造型。

In addition tohorse-faced skirts, othernew Chinese-style garmentslikeqipaos,improvedHan clothing, andembroidered jacketsare also becoming increasingly popular among young people.

除了馬面裙,像旗袍、改良漢服和刺繡外套等新中式服飾,也開始受到越來越多年輕人的喜愛。

大家紛紛在社交媒體上曬出自己的穿搭,形成了一股「漢服復興」的潮流。⬇️

這裡我們可以學到 「漢服」、「旗袍」、「刺繡外套」 等新中式服飾的英文表達:

01. in addition to

/ɪn əˈdɪʃən tuː/ 除了

例句:In addition tostudying, she also enjoys painting in her free time.

除了學習,她在空閒時間還喜歡畫畫。

02. Hanfu/ˈhɑːnfuː/ n.漢服

例句:Hanfuis a traditional Chinese garment that has gained popularity among young people today.

漢服是一種傳統的中國服裝,近年來在年輕人中越來越受歡迎。

03. qipaos/ˈtʃiːpaʊs/ n.旗袍

例句:Qipaosare known for their elegant silhouette and rich history in Chinese fashion.

旗袍以其優雅的輪廓和豐富的歷史在中國時尚中聞名。

04. improved Han clothing

/ɪmˈpruːvd hɑːn ˈkloʊðɪŋ/改良漢服

例句:Improved Han clothingblends traditional designs with modern comfort, making it more wearable.

改良漢服將傳統設計與現代舒適感結合,使其更易穿着。

05. embroidered jackets

/ɪmˈbrɔɪdərd ˈdʒækɪts/ 刺繡外套

例句:Embroidered jacketsadd a touch of elegance to any outfit, making them a popular choice.

刺繡外套爲任何服裝增添了一絲優雅,成爲流行選擇。

隨着「新中式」成爲最近一年的大火穿搭元素,不少年輕人也開始欣賞和體驗這種把現代服飾和傳統元素完美結合的魅力。

Currently, numerous designers are adeptly fusing traditional attire with contemporary elements to articulate the allure of neo-Chinese style fashion.(如今,許多設計師將傳統服飾與現代元素結合,詮釋出新中式服飾的魅力。)

從街頭到網絡,這種結合了傳統與現代的新中式穿搭,不論是打卡熱門景點,或者是約會、日常出行,都能讓我們穿越回古代做一次東方美人,又能在現代穿搭中讓人眼前一亮,成爲衆人矚目的焦點。

你們喜歡新中式穿搭嗎?今天編輯魚頭和大家聊了這麼久有關 「新中式」 的話題,也積累到了很多相關的實用英文表達,大家可以去評論區裡打卡啦~

添加貝貝老師的個人微信

獲取完整版外教原聲音頻+文稿

—————— 早安碎碎念 ——————

早呀大家!這裡是魚頭。魚頭女士的穿衣風格雜七雜八,主打各種穿搭都要大膽嘗試一下。今天和大家聊到的neo-Chinese style,魚頭在過年期間也買了兩件。

一件是可愛的改良版粉色旗袍。

除夕那天,爲了成爲新年最美的女人,把它穿上了,的確美麗「凍」人,順利在龍年的大年初一變成了鼻涕龍大王。

另一件是改良版刺繡對襟夾棉漢服,它是一件軟軟的小襖子。

魚頭穿上這件新襖子,拉着好朋友晶晶 (早安的前前前實習生) 也一起入鏡了,她超級元氣可愛!嘿嘿~

你們的衣櫃裡有neo-Chinese style的衣服嗎?歡迎在評論區裡和魚頭互動哦!

[今日編輯]

魚頭

[音標符號]

Longman Dictionary

更多精彩內容推薦~⬇️