「文旦」也成大陸用語?醫師反問1句網笑翻 農業部曝真相

有網友聲稱文旦是大陸用語,引發熱議。(資料照,寶智華攝)

近年來許多大陸用語逐漸成爲臺灣流行語,不過也有不少國人無法接受。一位男子近日聲稱臺灣只有「柚子」沒有「文旦」的說法,貼文曝光後引發熱議。讓醫師蘇一峰忍不住質疑,「麻豆文旦原來是大陸來的?」

原PO在Threads發文表示,「在臺灣請說「柚子」,我們沒有叫『文旦』的東西」,許多網友紛紛迴應,「我住麻豆30幾年了,一直都叫文旦」、「在臺北出生長大的46歲大叔告訴你,我這輩子第一次見到那水果的時候,它就叫文旦了!不懂不要亂說!」、「在臺灣讀書真的沒犯法」。

蘇一峰則在個人臉書分享臺北市水果攤的麻豆文旦照片,直呼「原來臺北市的水果攤已經被大陸入侵了,麻豆文旦原來是大陸來的?」,不少人則迴應,「鬼扯…我臺南人,從小過中秋節就是都吃麻豆文旦!」、「只有麻豆的柚子叫文旦」。

事實上,根據農業部《農業知識入口網》,文旦屬於柚類,正式名稱是「麻豆文旦」,源於大陸引進臺灣種植後,在麻豆的文旦發生突變、品質更好,從此確立了麻豆文旦的新品種,不過習慣上仍稱爲文旦或文旦柚,「至於一開始爲什麼被稱爲文旦?相傳是因爲最早是由一位姓文的小旦所種植」。