特朗普勝選,各國領導人發來賀電,官話太難懂,我給大家翻譯一下

首先肯定是跟美國最親密的幾個國家,確切的說都是美國的小弟,他們爭先恐後,生怕比別人慢一步,搶到最前頭跟特朗普祝賀。

英國首相的話,翻譯過來就是,從前我們是強強聯合,以後我們肯定還是強強聯合,不管在哪一方面,你我搭手,天下我有!

意大利總理的話,簡單來說就是,我們一直以來都是最鐵的哥們,你一直都是我的好大哥,從前是,現在是,將來還是,以後大哥一定要繼續帶小弟我玩。

法國總統的話,翻譯過來就是,我們一直都是最好的合作關係,無論在哪個方面,咱倆一個眼神都能懂,因爲我們有一樣的信念,一樣的目標!

澳大利亞總理的話,非常樸實並且直白,翻譯過來就是,我不會改變初心,以後你手往哪指,我就往哪打,你站在哪,我就站在哪。

印度總理的話,翻譯過來就是,咱倆的合作可是一直很愉快的,在亞洲,還有誰能比我更好使?以後咱們繼續合作,繼續當好兄弟,這個地球還不被咱哥倆玩的團團轉?

以色列總理的話並不多,並且很直白,也可能是最近巴以衝突鬧得厲害,以色列被搞的頭都大了,也沒啥心情搞其他的事。

所以他的話翻譯過來就是,我就知道你能再當老大,但當上老大之後,可千萬別忘了我,我們可是盟友!

最後跟大家分享一下烏克蘭總統澤連斯基的祝賀詞,他是這些人中最有意思的一個。

爲什麼這麼說呢?因爲他之前一直都是站在哈里斯那邊的,在公開場合也多次力挺哈里斯。

但結果出來,澤連斯基傻眼了,哈里斯直接被特朗普“幹”掉,自己之前“哭錯墳頭”了,這下可咋辦?只能硬着頭皮辦唄!

他在特朗普當選的第一時間,就向他表達了祝賀,生怕晚一秒,自己小命就不保了一樣。

他的話翻譯過來就是,大哥!我是真想跟你混,也不能說是真想,我是太想了!要不是現在我脫不了身,我保準第一時間親自登門祝賀,大哥,我的誠意你是能看到的,所以,以後咱倆的關係能不能再稍微提一提?比如…你懂的。

澤連斯基不愧是喜劇演員出身,這一舉一動太有節目效果了!但特朗普真能搭理他?真能再將兩國的關係深化一下?我看啊,純粹做夢!