樹屋標成「tree mouse」南市議員批貽笑大方 市府:已修正

臺南市安平樹屋是觀光客來臺南必到景點,市議員李啓維指出,有民衆反應路標指示英譯把樹屋tree house寫成tree mouse「樹鼠」。圖/李啓維提供

臺南市安平樹屋是觀光客來臺南必到景點,市議員李啓維指出,有民衆反應路標指示英譯把樹屋tree house寫成tree mouse「樹鼠」,建議市府相關單位應儘速改正避免「貽笑大方」。

交通局長王銘德表示,迎接臺南400及臺灣燈會,在燈會前有對斑駁的交通標示牌換新設置,可能是量大,工人沒注意而疏忽,昨天已拆下修正並裝回去。

李啓維指出,安平樹屋北岸鹽水溪就是大航海時代熱蘭遮城港口,樹屋位於德記洋行後面,原是德記洋行的倉庫,大約建於十九世紀末及日治初期,此處曾是「大日本鹽業株式會社」出張所倉庫,陳水扁擔任總統時,通過安平港歷史風貌園區觀光客倍增計劃,前市長許添財利用自然環境整理成樹屋,現成爲觀光打卡熱門景點,民衆說路標有誤沒有發現應檢討。

李啓維說,政府口口聲聲要國際化,安平樹屋每天出入的觀光客那麼多,還有那許多工作人員竟然沒有發現,如果每個人都有基本羅馬拼音音能力,可能就不會發生這樣錯誤,一開始可能是做路標工人把h看成m,但差一字就有天壤之別,也會成爲「笑」話。

李啓維表示,類似情形多,有一次在路邊看到一家「興」什麼公司看板,明明應拼成Sin纔對,卻拼反了拼成「Nis」 ,「可見我們學習母語或任何語言,羅馬拼音才能和世界接軌國際化」。